Berean Standard Bible (BSB)
Then he will cut him to pieces and assign him a place with the hypocrites, where there will be weeping and gnashing of teeth.
World English Bible (WEB)
and will cut him in pieces, and appoint his portion with the hypocrites. There is where the weeping and grinding of teeth will be.
Strong's King James
And{G2532} shall cut{G1371} him{G846} asunder{G1371}{(G5692)}, and{G2532} appoint{G5087}{(G5692)} him his{G846} portion{G3313} with{G3326} the hypocrites{G5273}: there{G1563} shall be{G2071}{(G5704)} weeping{G2805} and{G2532} gnashing{G1030} of teeth{G3599}.
The F.O.G *
(51) And will cut him in two and appoint his share with the hypocrites, in that place there will be weeping and grinding teeth.
The F.O.G Message *
[51] "He will cut him to pieces and assign him a place with the hypocrites, where there will be weeping and grinding of teeth."
Young's Literal Translation
and will cut him off, and his portion with the hypocrites will appoint; there shall be the weeping and the gnashing of the teeth.
Add your first comment to this post