Berean Standard Bible (BSB)
After they had arrived in Capernaum, the collectors of the two-drachma tax came to Peter and asked, “Does your Teacher pay the two drachmas?”
World English Bible (WEB)
When they had come to Capernaum, those who collected the didrachma coins came to Peter, and said, “Doesn’t your teacher pay the didrachma?”
Strong's King James
And{G1161} when they{G846} were come{G2064}{(G5631)} to{G1519} Capernaum{G2584}, they that received{G2983}{(G5723)} tribute{G1323} money came{G4334}{(G5656)} to Peter{G4074}, and{G2532} said{G2036}{(G5627)}, Doth{G5055} not{G3756} your{G5216} master{G1320} pay{G5055}{(G5719)} tribute{G1323}?
The F.O.G *
(24) Now they came to Capernaum, those who receive the two-drachma tax (2 days wage) came to Peter and said, "Does your Rabbi not pay the two-drachma?"
The F.O.G Message *
[24] In Capernaum, collectors of the Temple tax approached Peter: "Doesn't your teacher pay the Temple tax?"
Young's Literal Translation
And they having come to Capernaum, those receiving the didrachms came near to Peter, and said, ‘Your teacher—doth he not pay the didrachms?’ He saith, ‘Yes.’
Add your first comment to this post