Berean Standard Bible (BSB)
So when you see the abomination of desolation standing where it should not be (let the reader understand), then let those who are in Judea flee to the mountains.
World English Bible (WEB)
But when you see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not (let the reader understand), then let those who are in Judea flee to the mountains,
Strong's King James
But{G1161} when{G3752} ye shall see{G1492}{(G5632)} the abomination{G946} of desolation{G2050}, spoken{G4483}{(G5685)} of by{G5259} Daniel{G1158} the prophet{G4396}, standing{G2476}{(G5756)}{(G5625)}{G2476}{(G5761)} where{G3699} it ought{G1163}{(G5748)} not{G3756},(let him that readeth{G314}{(G5723)} understand{G3539}{(G5720)},) then{G5119} let them{G5343} that be in{G1722} Judaea{G2449} flee{G5343}{(G5720)} to{G1519} the mountains{G3735}:
The F.O.G *
(14) But when you see the "detestable devastation" standing where it shouldn't (reader understand) then those in Judea must escape for the mountains.
The F.O.G Message *
[14] When you see the 'abomination that causes desolation' standing where it must not be (let the reader understand this reference to Daniel's prophecy), then those in Judea must flee to the mountains without delay.
Young's Literal Translation
‘And when ye may see the abomination of the desolation, that was spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (whoever is reading let him understand), then those in Judea, let them flee to the mountains;
Add your first comment to this post