Berean Standard Bible (BSB)
“Now then,” said the Lord, “you Pharisees clean the outside of the cup and dish, but inside you are full of greed and wickedness.
World English Bible (WEB)
The Lord said to him, “Now you Pharisees cleanse the outside of the cup and of the platter, but your inward part is full of extortion and wickedness.
Strong's King James
And{G1161} the Lord{G2962} said{G2036}{(G5627)} unto{G4314} him{G846}, Now{G3568} do{G2511} ye{G5210} Pharisees{G5330} make clean{G2511}{(G5719)} the outside{G1855} of the cup{G4221} and{G2532} the platter{G4094}; but{G1161} your{G5216} inward part{G2081} is full{G1073}{(G5719)} of ravening{G724} and{G2532} wickedness{G4189}.
The F.O.G *
(39) The אָדוֹן Adonai said to him, "Now, you Pharisees clean the outside of the cup and platter but your inside is full of robbery and malice.
The F.O.G Message *
[39] The Lord said to him, "You Pharisees clean the outside of cups and dishes meticulously, but inside you're full of greed and wickedness.
Young's Literal Translation
And the Lord said unto him, ‘Now do ye, the Pharisees, the outside of the cup and of the plate make clean, but your inward part is full of rapine and wickedness;
Add your first comment to this post