Berean Standard Bible (BSB)
“Lord, where are You going?” Simon Peter asked. Jesus answered, “Where I am going, you cannot follow Me now, but you will follow later.”
World English Bible (WEB)
Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” Jesus answered, “Where I am going, you can’t follow now, but you will follow afterwards.”
Strong's King James
Simon{G4613} Peter{G4074} said{G3004}{(G5719)} unto him{G846}, Lord{G2962}, whither{G4226} goest{G5217}{(G5719)} thou? Jesus{G2424} answered{G611}{(G5662)} him{G846}, Whither{G3699} I go{G5217}{(G5719)}, thou canst{G1410}{(G5736)} not{G3756} follow{G190}{(G5658)} me{G3427} now{G3568}; but{G1161} thou shalt follow{G190}{(G5692)} me{G3427} afterwards{G5305}.
The F.O.G *
(36) Simon Peter says to Him, "Adonai, where are You going?" Yeshua answers, "Where I go, you can't follow Me now but you will follow afterwards."
The F.O.G Message *
[36] Simon Peter asked, "Lord, where are You going?" Jesus replied, "Where I am going, you cannot follow Me now, but you will follow later."
Young's Literal Translation
Simon Peter saith to him, ‘Sir, whither dost thou go away?’ Jesus answered him, ‘Whither I go away, thou art not able now to follow me, but afterward thou shalt follow me.’
Add your first comment to this post