And this is another thing you do: You cover the altar of the LORD with tears, with weeping and groaning, because He no longer regards your offerings or receives them gladly from your hands.

Berean Standard Bible (BSB)


This again you do: you cover the altar of Yahweh with tears, with weeping, and with sighing, because he doesn’t regard the offering any more, neither receives it with good will at your hand.

World English Bible (WEB)


And this have ye done{H6213}{(H8799)} again{H8145}, covering{H3680}{(H8763)} the altar{H4196} of the LORD{H3068} with tears{H1832}, with weeping{H1065}, and with crying out{H603}, insomuch that he regardeth{H6437}{(H8800)} not the offering{H4503} any more, or receiveth{H3947}{(H8800)} it with good will{H7522} at your hand{H3027}.

Strong's King James


(13) "This is the second thing you do, you cover אֵת the altar of יהוה Yahweh with tears, weeping and groaning because He no longer fully turns towards the grain offering and accepts it as pleasing from your hand.

The F.O.G


The F.O.G Message


And this a second time ye do, Covering with tears the altar of Jehovah, With weeping and groaning, Because there is no more turning unto the present, Or receiving of a pleasing thing from your hand.

Young's Literal Translation


Malachi 2:13 Notes

Share your love
Jean Paul
Jean Paul

After a dramatic early morning encounter with King Jesus, I just couldn’t put my Bible down. The F.O.G took a hold of me and this website was born. Learn more about the F.O.G.

guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments