Berean Standard Bible (BSB)
But Martha was distracted by all the preparations to be made. She came to Jesus and said, “Lord, do You not care that my sister has left me to serve alone? Tell her to help me!”
World English Bible (WEB)
But Martha was distracted with much serving, and she came up to him, and said, “Lord, don’t you care that my sister left me to serve alone? Ask her therefore to help me.”
Strong's King James
But{G1161} Martha{G3136} was cumbered{G4049}{(G5712)} about{G4012} much{G4183} serving{G1248}, and{G1161} came to him{G2186}{(G5631)}, and said{G2036}{(G5627)}, Lord{G2962}, dost{G3199} thou{G4671} not{G3756} care{G3199}{(G5719)} that{G3754} my{G3450} sister{G79} hath left{G2641}{(G5627)} me{G3165} to serve{G1247}{(G5721)} alone{G3441}? bid{G2036}{(G5628)} her{G846} therefore{G3767} that{G2443} she help{G4878}{(G5638)} me{G3427}.
The F.O.G *
(40) But Marta, distracted with much service came up and said, "אָדוֹן Adonai, doesn't it concern You that my sister leaves me to serve alone? So tell her to help me!"
The F.O.G Message *
[40] Meanwhile, Martha became increasingly frustrated with all her hosting duties. Finally, she burst out, "Lord, doesn't it bother You that my sister has left me to serve alone? Tell her to help me!"
Young's Literal Translation
and Martha was distracted about much serving, and having stood by him, she said, ‘Sir, dost thou not care that my sister left me alone to serve? say then to her, that she may partake along with me.’
Add your first comment to this post