Berean Standard Bible (BSB)
As they traveled along the road and came to some water, the eunuch said, “Look, here is water! What is there to prevent me from being baptized?”
World English Bible (WEB)
As they went on the way, they came to some water, and the eunuch said, “Behold, here is water. What is keeping me from being baptized?”
Strong's King James
And{G1161} as{G5613} they went{G4198}{(G5711)} on{G2596} their way{G3598}, they came{G2064}{(G5627)} unto{G1909} a certain{G5100} water{G5204}: and{G2532} the eunuch{G2135} said{G5346}{(G5748)}, See{G2400}{(G5628)}, here is water{G5204}; what{G5101} doth hinder{G2967}{(G5719)} me{G3165} to be baptized{G907}{(G5683)}?
The F.O.G *
(36) As they travelled along the road they came upon some water and the eunuch says, "Look! Water! What prevents me from being immersed?"
The F.O.G Message *
[36] As they traveled along the road, they came to some water and the eunuch said, "Look, here is water. What prevents me from being baptized?"
Young's Literal Translation
And as they were going on the way, they came upon a certain water, and the eunuch said, ‘Lo, water; what doth hinder me to be baptized?’
Add your first comment to this post