Berean Standard Bible (BSB)
And when Peter saw this, he addressed the people: “Men of Israel, why are you surprised by this? Why do you stare at us as if by our own power or godliness we had made this man walk?
World English Bible (WEB)
When Peter saw it, he responded to the people, “You men of Israel, why do you marvel at this man? Why do you fasten your eyes on us, as though by our own power or godliness we had made him walk?
Strong's King James
And{G1161} when Peter{G4074} saw{G1492}{(G5631)} it, he answered{G611}{(G5662)} unto{G4314} the people{G2992}, Ye men{G435} of Israel{G2475}, why{G5101} marvel ye{G2296}{(G5719)} at{G1909} this{G5129}? or{G2228} why{G5101} look ye so earnestly{G816}{(G5719)} on us{G2254}, as though{G5613} by our own{G2398} power{G1411} or{G2228} holiness{G2150} we had made{G4160}{(G5761)} this man{G846} to walk{G4043}{(G5721)}?
The F.O.G *
(12) Now Peter saw, he replied towards the people, "Men of Israel, why wonder upon this or why gaze at us, as if by our own power or godliness we made him walk?"
The F.O.G Message *
[12] Seeing the growing crowd, Peter addressed them with passionate clarity: "Fellow Israelites, why do you stare at us in amazement? Why do you look at us as if we possessed some special power or extraordinary godliness that enabled us to make this man walk?
Young's Literal Translation
and Peter having seen, answered unto the people, ‘Men, Israelites! why wonder ye at this? or on us why look ye so earnestly, as if by our own power or piety we have made him to walk?
Add your first comment to this post