Berean Standard Bible (BSB)
Then Paul, knowing that some of them were Sadducees and others Pharisees, called out in the Sanhedrin, “Brothers, I am a Pharisee, the son of a Pharisee. It is because of my hope in the resurrection of the dead that I am on trial.”
World English Bible (WEB)
But when Paul perceived that the one part were Sadducees and the other Pharisees, he cried out in the council, “Men and brothers, I am a Pharisee, a son of Pharisees. Concerning the hope and resurrection of the dead I am being judged!”
Strong's King James
But{G1161} when Paul{G3972} perceived{G1097}{(G5631)} that{G3754} the one{G1520} part{G3313} were{G2076}{(G5748)} Sadducees{G4523}, and{G1161} the other{G2087} Pharisees{G5330}, he cried out{G2896}{(G5656)} in{G1722} the council{G4892}, Men{G435} and brethren{G80}, I{G1473} am{G1510}{(G5748)} a Pharisee{G5330}, the son{G5207} of a Pharisee{G5330}: of{G4012} the hope{G1680} and{G2532} resurrection{G386} of the dead{G3498} I{G1473} am called in question{G2919}{(G5743)}.
The F.O.G *
(6) Now knowing that one group were Sadducees and the other Pharisees, Paul cried out in the Sanhedrin courtroom, "Men! Brothers! I am a Pharisee, a son of Pharisees and I'm on trial concerning the hope and resurrection of the dead!"
The F.O.G Message *
[6] Then Paul, with keen insight into the political and theological divisions before him, seized a strategic opportunity. Recognizing that the council was split between Sadducees and Pharisees, he called out in a voice that echoed through the chamber: "My brothers, I am a Pharisee, born into a Pharisee family. I stand on trial today because of my unshakeable hope in the resurrection of the dead!"
Young's Literal Translation
and Paul having known that the one part are Sadducees, and the other Pharisees, cried out in the sanhedrim, ‘Men, brethren, I am a Pharisee—son of a Pharisee—concerning hope and rising again of dead men I am judged.’
Add your first comment to this post