Berean Standard Bible (BSB)
Meanwhile the assembly was in turmoil. Some were shouting one thing and some another, and most of them did not even know why they were there.
World English Bible (WEB)
Some therefore cried one thing, and some another, for the assembly was in confusion. Most of them didn’t know why they had come together.
Strong's King James
Some{G243} therefore{G3767}{G3303} cried{G2896}{(G5707)} one thing{G5100}, and some another{G243}: for{G1063} the assembly{G1577} was{G2258}{(G5713)} confused{G4797}{(G5772)}; and{G2532} the more part{G4119} knew{G1492}{(G5715)} not{G3756} wherefore{G5101}{G1752} they were come together{G4905}{(G5715)}.
The F.O.G *
(32) Indeed therefore, some shouted one thing and others another because the assembly was confused and most didn't know on whose account they assembled!
The F.O.G Message *
[32] The scene inside was pure chaos – a massive crowd shouting different things, most people not even knowing why they had gathered.
Young's Literal Translation
Some indeed, therefore, were calling out one thing, and some another, for the assembly was confused, and the greater part did not know for what they were come together;
Add your first comment to this post