Berean Standard Bible (BSB)
For through many tears I wrote you out of great distress and anguish of heart, not to grieve you but to let you know how much I love you.
World English Bible (WEB)
For out of much affliction and anguish of heart I wrote to you with many tears, not that you should be made sorry, but that you might know the love that I have so abundantly for you.
Strong's King James
For{G1063} out of{G1537} much{G4183} affliction{G2347} and{G2532} anguish{G4928} of heart{G2588} I wrote{G1125}{(G5656)} unto you{G5213} with{G1223} many{G4183} tears{G1144}; not{G3756} that{G2443} ye should be grieved{G3076}{(G5686)}, but{G235} that{G2443} ye might know{G1097}{(G5632)} the love{G26} which{G3739} I have{G2192}{(G5719)} more abundantly{G4056} unto{G1519} you{G5209}.
The F.O.G *
(4) For from much affliction and a distressed heart I wrote to you with many tears, not so that you're grieved but rather that you may know the love which I have abundantly towards you.
The F.O.G Message *
[4] I wrote that letter in deep anguish, with a troubled heart and through many tears. My purpose wasn't to wound you, but to let you know the depth of my love - love so vast it sometimes hurts, like a parent's heart breaking over a wayward child.
Young's Literal Translation
for out of much tribulation and pressure of heart I wrote to you through many tears, not that ye might be made sorry, but that ye might know the love that I have more abundantly toward you.
Add your first comment to this post