Berean Standard Bible (BSB)
For I do not want to see you now only in passing; I hope to spend some time with you, if the Lord permits.
World English Bible (WEB)
For I do not wish to see you now in passing, but I hope to stay a while with you, if the Lord permits.
Strong's King James
For{G1063} I will{G2309}{(G5719)} not{G3756} see{G1492}{(G5629)} you{G5209} now{G737} by{G1722} the way{G3938}; but{G1161} I trust{G1679}{(G5719)} to tarry{G1961}{(G5658)} a while{G5100}{G5550} with{G4314} you{G5209}, if{G1437} the Lord{G2962} permit{G2010}{(G5725)}.
The F.O.G *
(7) For I don't want to see you now in passing because I hope to remain with you some time if The אָדוֹן Adonai-Lord permits.
The F.O.G Message *
[7] This visit won't be a brief stopover - I don't want to just wave hello and goodbye. If our Lord permits, I long to invest quality time with you, deepening our bonds of faith and friendship.
Young's Literal Translation
for I do not wish to see you now in the passing, but I hope to remain a certain time with you, if the Lord may permit;
Add your first comment to this post