* The two F.O.G. Bibles & Commentary below are currently a work in progress.
“Yes,” he answered. When Peter entered the house, Jesus preempted him. “What do you think, Simon?” He asked. “From whom do the kings of the earth collect customs and taxes: from their own sons, or from others?”
Berean Standard Bible (BSB)
He said, “Yes.” When he came into the house, Jesus anticipated him, saying, “What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth receive toll or tribute? From their children, or from strangers?”
World English Bible (WEB)
He saith{G3004}{(G5719)}, Yes{G3483}. And{G2532} when{G3753} he was come{G1525}{(G5627)} into{G1519} the house{G3614}, Jesus{G2424} prevented{G4399}{(G5656)} him{G846}, saying{G3004}{(G5723)}, What{G5101} thinkest{G1380}{(G5719)} thou{G4671}, Simon{G4613}? of{G575} whom{G5101} do{G2983} the kings{G935} of the earth{G1093} take{G2983}{(G5719)} custom{G5056} or{G2228} tribute{G2778}? of{G575} their own{G846} children{G5207}, or{G2228} of{G575} strangers{G245}?
Strong's King James
(25) He said, "Yes!" and came into the house. Yeshua anticipated him, saying, "What do you think Simon, from whom do kings of land receive customs or taxes? From their sons or from strangers?"
The F.O.G*
[25] "Yes, He does," Peter replied. Later, in the house, Jesus raised the subject before Peter could, asking, "Simon, what do you think? Do earthly kings collect taxes from their own children or from others?"
The F.O.G Paraphrase
And when he came into the house, Jesus anticipated him, saying, ‘What thinkest thou, Simon? the kings of the earth—from whom do they receive custom or poll-tax? from their sons or from the strangers?’
Young's Literal Translation
Add your first comment to this post