Berean Standard Bible (BSB)
At this, they shouted, “Away with Him! Away with Him! Crucify Him!” “Shall I crucify your King?” Pilate asked. “We have no king but Caesar,” replied the chief priests.
World English Bible (WEB)
They cried out, “Away with him! Away with him! Crucify him!” Pilate said to them, “Shall I crucify your King?” The chief priests answered, “We have no king but Caesar!”
Strong's King James
But{G1161} they cried out{G2905}{(G5656)}, Away with{G142}{(G5657)} him, away with{G142}{(G5657)} him, crucify{G4717}{(G5657)} him{G846}. Pilate{G4091} saith{G3004}{(G5719)} unto them{G846}, Shall I crucify{G4717}{(G5692)} your{G5216} King{G935}? The chief priests{G749} answered{G611}{(G5662)}, We have{G2192}{(G5719)} no{G3756} king{G935} but{G1508} Caesar{G2541}.
The F.O.G *
(15) So they scream out, "Take Away! Take Away! Crucify Him!" Pilate says to them, "Should I, crucify your King?" The leading priests answered, "We have no king but Caesar!"
The F.O.G Message *
[15] They shouted, "Take Him away! Take Him away! Crucify Him!" "Shall I crucify your king?" Pilate asked. The chief priests answered, "We have no king but Caesar" – tragically rejecting their divine King.
Young's Literal Translation
and they cried out, ‘Take away, take away, crucify him;’ Pilate saith to them, ‘Your king shall I crucify?’ the chief priests answered, ‘We have no king except Caesar.’
Add your first comment to this post