G1332

Word Details

  • Transliteration: διετής (dee-et-ACE)
  • Etymology: διετής is derived from the Greek word “διά” (dia), meaning “through” or “across,” and “ἔτος” (etos), meaning “year.” Therefore, διετής literally means “through the year” or “lasting two years.”
  • Part of Speech: Adjective
  • The F.O.G Word Choice: Coming Soon

Primary Meanings

  • Lasting Two Years: διετής primarily means something that spans two years or occurs every two years. It is used to describe periods, cycles, or durations of time that last for two years.
  • Two Years Old: In some contexts, διετής can also describe something or someone that is two years old, such as a child or an animal.

Further Insights

Why are you still seeing this ad?

Join the coffee club to enjoy an ad-free experience and add your voice to this discussion.

  • Gender: Masculine, Feminine, Neuter
  • Number: Singular, Plural
  • Case: Nominative, Genitive, Dative, Accusative
  • Degree: Positive

Further Insights Explained:

  • διετής is an adjective, and as such, it agrees in gender, number, and case with the noun it modifies. It can be used in all three genders (masculine, feminine, neuter) and can appear in different cases depending on its role in the sentence. The degree of the adjective is positive, meaning it is in its basic form without any comparison.

Disclaimer: The specific morphological details provided apply to the word form as it would appear in various grammatical contexts. The actual form used in a sentence may vary depending on the context and the noun it modifies.

Lexicon Descriptions

BDAG (Bauer, Danker, Arndt, and Gingrich):

  • διετής is defined as “lasting for two years” or “being two years old.” It is used to describe both the duration of time and the age of living beings.
  • Scripture References: Acts 24:27

Thayer’s Greek Lexicon:

  • Thayer’s notes that διετής refers to something “of two years’ duration” or “occurring every two years.” It can describe a two-year period or an entity that is two years old.
  • Scripture References: Acts 28:30

Vine’s Expository Dictionary:

  • Vine’s emphasizes the use of διετής in describing periods of two years, particularly in the context of time durations mentioned in the New Testament.
  • Scripture References: Acts 19:10

LSJ (Liddell, Scott, Jones):

  • LSJ lists διετής as “lasting two years” or “biennial.” It also highlights its use in classical literature to denote something that occurs every two years.
  • Scripture References: Acts 11:26

Strong’s Exhaustive Concordance:

  • Strong’s concordance simply defines διετής as “two years old” or “lasting two years,” indicating its straightforward meaning in Greek.
  • Scripture References: Acts 20:31

Usage in Classical Greek Literature

  • Herodotus, Histories: Herodotus uses διετής to describe events or periods that last for two years, emphasizing the importance of time durations in his historical narratives.
  • Sophocles, Oedipus Rex: In this tragedy, διετής might be used in the context of describing the age of a character or an event that occurs every two years, reflecting the regular passage of time in the play’s plot.
  • Plato, Laws: Plato discusses cycles and durations of time in his philosophical works, where διετής would be used to describe biennial events or cycles within the framework of his philosophical arguments.

Summary

διετής (G1332: dietḗs) is a Greek adjective that primarily describes something lasting for two years or something that is two years old. Derived from “διά” (dia) and “ἔτος” (etos), it conveys the concept of a biennial period or a two-year age. This word is used in various New Testament passages to denote time durations, and it also appears in classical Greek literature, where it is used to describe biennial cycles or periods of two years. Understanding διετής provides insight into how ancient Greeks and early Christians conceptualized and described time, particularly in terms of age and duration. The adjective’s flexibility in gender, number, and case allows it to modify a variety of nouns, making it a versatile term in both literature and scripture.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *