Brief Overview of λαμβάνω (Strong’s G2983: lambánō)

🎉 Welcome! Join the Coffee Club to unlock commenting, and discover how you can support biblical literacy today.

Unveiling the Word

Understanding Greek words in Biblical studies is crucial for delving deeper into the meanings and nuances of the original texts. The Greek word λαμβάνω (lambánō), first appearing in Matthew 5:40, is particularly significant because it encompasses a wide range of meanings related to receiving, taking, or grasping. This word is fundamental in interpreting various New Testament passages where actions of receiving or taking are central to understanding the narrative or theological implications. In ancient Greek culture, λαμβάνω was also a common word used in different contexts, making it a valuable term for exploring both secular and sacred literature.

Necessary Information

Greek Word: λαμβάνω, transliterated as lambánō [pronounced: lam-BAH-noh].

Etymology: The word λαμβάνω is derived from the root λάβ-, which carries the idea of “taking,” “grasping,” or “receiving.” It is related to other Greek verbs like λανθάνω (lanthánō), which means “to escape notice,” indicating a sense of seizing or grasping beyond the immediate or obvious.

Part of Speech: Verb. λαμβάνω is a verb that describes an action of taking, receiving, or obtaining something. It appears in various forms and tenses throughout the New Testament, modifying its meaning based on context.

The F.O.G Word Choice: Coming Soon.

Defining Meanings

1. To Take or Receive: The primary meaning of λαμβάνω is “to take” or “to receive.” This usage is common in both secular and sacred texts and often implies receiving something given or taking something with authority.

2. To Grasp or Seize: In another context, λαμβάνω can mean “to grasp” or “to seize,” suggesting a more forceful or active taking. This meaning is often used metaphorically, such as grasping an idea or a concept.

3. To Accept or Acquire: λαμβάνω can also convey the idea of “accepting” or “acquiring,” emphasizing the reception of something as one’s own. This is especially relevant in theological discussions where one “accepts” or “receives” faith, grace, or spiritual gifts.

Exploring Similar Words

artza box

Use code: FOG20 here for a 20% discount.

1. δέχομαι (déchomai) [pronounced: DEH-kho-my]: This word also means “to receive” but often implies a welcoming or hospitable reception. Unlike λαμβάνω, which can suggest a more neutral or even forceful taking, δέχομαι is more about an open and willing acceptance.

2. καταλαμβάνω (katalambánō) [pronounced: ka-ta-lam-BAH-noh]: Meaning “to seize,” “to grasp,” or “to comprehend,” this word is more intense than λαμβάνω. It often implies capturing or overcoming, such as grasping an opponent or an idea fully.

3. λατρεύω (latreúō) [pronounced: la-TREH-oh]: This word means “to serve” or “to worship.” While it involves actions of dedication or service, it differs from λαμβάνω by focusing on service or devotion rather than taking or receiving.

Reviewing the Word’s Morphology

Tense, Voice, Mood: λαμβάνω appears in various tenses, including present, aorist, and perfect, and can be found in different voices (active, middle, passive). It is most commonly used in the indicative mood, indicating an action’s factual nature but can also appear in subjunctive, imperative, and optative moods for possibilities, commands, or wishes.

Person and Number: The verb λαμβάνω is conjugated across all persons (1st, 2nd, 3rd) and numbers (singular, plural). Here is a conjugation table for the Present Indicative form:

Person/NumberForm
1st Person Singularλαμβάνω
2nd Person Singularλαμβάνεις
3rd Person Singularλαμβάνει
1st Person Pluralλαμβάνομεν
2nd Person Pluralλαμβάνετε
3rd Person Pluralλαμβάνουσι(ν)

Aspect: In Greek, λαμβάνω has different aspects, including imperfective (present tense), indicating ongoing action, and perfective (aorist tense), indicating a completed action. This difference in aspect helps to understand the emphasis placed on the action within a sentence.

Click here for a beginners guide to reading Greek.

Studying Lexicon Insights

The word λαμβάνω is used extensively in the New Testament to depict the act of taking, receiving, or accepting in both literal and metaphorical senses. It captures the physical act of receiving something tangible, such as a gift or a reward, as well as more abstract concepts like receiving the Holy Spirit or grace. In theological contexts, λαμβάνω often emphasizes the importance of receiving God’s gifts or responding to divine calls. In classical Greek literature, it was used similarly to denote taking, seizing, or receiving, demonstrating its versatility across various contexts. The word’s use in different voices and moods also brings out nuances in biblical interpretation, such as highlighting whether an action is taken up actively or received passively.

This overview synthesizes insights from BDAG, Thayer’s, LSJ, Vine’s, Strong’s, LEH, and Moulton and Milligan.

Tracing Related Scriptures

Matthew 5:40: “If anyone wants to sue you and take [λαβεῖν] your shirt, let him have your coat also.”

John 1:12: “But as many as received [ἔλαβον] Him, to them He gave the right to become children of God, even to those who believe in His name.”

Acts 2:38: “Peter said to them, ‘Repent, and each of you be baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins; and you will receive [λήμψεσθε] the gift of the Holy Spirit.'”

Analyzing Classical Usage

AuthorName of WorkEnglish Text with Greek Word
PlatoRepublic“One must take (λαμβάνειν) knowledge as something worth seeking.”
HerodotusHistories“The king took (ἔλαβεν) the gifts from the envoys, showing his approval.”
XenophonAnabasis“They received (ἔλαβον) their orders and set out immediately.”
SeptuagintGenesis 24:22 (LXX)“And it came to pass, when the camels had finished drinking, that the man took (ἔλαβεν) a gold nose ring.”
SeptuagintExodus 24:12 (LXX)“And the Lord said to Moses, ‘Come up to Me on the mountain and be there, and I will give you tablets of stone, and the law and commandments which I have written, that you may teach them.'”
SeptuagintPsalm 68:18 (LXX)“You have ascended on high, You have led captivity captive; You have received (ἔλαβες) gifts among men.”

Noteworthy Summary

The Greek word λαμβάνω (lambánō) is a versatile verb that means “to take,” “to receive,” “to grasp,” or “to accept.” It appears frequently in the New Testament, underscoring both physical and spiritual actions of receiving, whether it is a tangible item or an abstract concept like faith or grace. Its usage across various moods, tenses, and voices enriches our understanding of how the New Testament portrays the dynamics of giving, taking, and receiving, both in human and divine contexts. In classical Greek literature, λαμβάνω was similarly utilized to denote actions of taking or receiving, demonstrating its broad applicability and significance in both secular and sacred texts.

Did You Know?

  1. The word λαμβάνω appears over 250 times in the New Testament, making it one of the most frequently used verbs related to receiving and taking.
  2. The New Testament’s usage of λαμβάνω often highlights the idea of receiving spiritual gifts or divine favor, emphasizing the reciprocal relationship between God and believers.
  3. In the context of ancient Greek philosophy, λαμβάνω could also imply grasping a concept or seizing an opportunity, reflecting its broader applicability beyond just physical taking.

Fuel Biblical Discovery

Become a Coffee Club member to share your insights and enjoy an ad-free experience. Your perspective could be exactly what someone needs to hear.

Join the Coffee Club Free

User Rego: Coffee Club
buy a coffee

This page is made possible by our generous coffee club members, who help keep these biblical resources free and ad-free for all seekers of wisdom. Care to pour into this mission with us?

Buy a Coffee
The $1,000 Membership Gift
Share your love
Jean Paul
Jean Paul

After a dramatic early morning encounter with King Jesus, I just couldn’t put my Bible down. The F.O.G took a hold of me and this website was born. Learn more about the F.O.G.

Subscribe
Notify of
0 Comments
Most Voted
Newest Oldest
Inline Feedbacks
View all comments
0
Hello! Would love to hear your thoughts.x
()
x