Godly Sorrow: ταλαιπωρέω (Strong’s G5003: talaipōreō) Leads to Repentance

Strong’s G5003: A verb meaning “to endure hardship, be wretched,” ταλαιπωρέω describes deep spiritual distress leading to repentance. In James, it calls for genuine sorrow over sin that produces transformation through divine grace.

U- Unveiling the Word

ταλαιπωρέω represents the profound spiritual anguish that accompanies genuine conviction of sin. This term goes beyond mere emotional distress to describe the deep inner wretchedness that leads to true repentance. In its New Testament context, particularly in James, it appears as part of a call to radical spiritual transformation. The early church recognized this term as expressing the necessary spiritual pain that precedes authentic repentance and renewal. Today, it continues to challenge believers to embrace godly sorrow that produces genuine transformation rather than worldly regret that leads nowhere.

N – Necessary Information

  • Greek Word: ταλαιπωρέω, talaipōreō, /ta-lai-po-REH-o/
  • Phonetic Guide: “ta” as in “father,” “lai” as in “lie,” “po” as in “pole,” “reh” as in “red,” “o” as in “go”
  • Part of Speech: Verb
Why are you still seeing this ad?

Join the coffee club to enjoy an ad-free experience and add your voice to this discussion.

Etymology:

  • From ταλαίπωρος (talaipōros) – adjective meaning “wretched, distressed”
  • -έω (-eō) – verbal suffix indicating state or condition

D – Defining Meanings

  • To be wretched
  • To endure hardship
  • To feel miserable

For compound words:
Not a compound word, but derived from ταλαίπωρος with verbal suffix -έω

Translation Options:

  • Be wretched – emphasizes emotional state
  • Lament – focuses on expression of sorrow
  • Suffer hardship – highlights experiential aspect

E – Exploring Similar Words

  • ταλαιπωρία (talaipōria) /ta-lai-po-REE-ah/ – “misery” as a noun
    See G5004
  • πενθέω (pentheō) /pen-THEH-o/ – “to mourn”
    See G3996

R – Reviewing the Word’s Morphology

Morphological Features:

  • Tense: Present/Aorist
  • Voice: Active
  • Mood: Imperative/Indicative
  • Person: First/Second/Third
  • Number: Singular/Plural
  • Aspect: Imperfective/Perfective

As a regular -έω verb, it follows standard conjugation patterns. English equivalents include:

  • Present: am/is/are being wretched
  • Aorist: became wretched
  • Imperative: be wretched!
  • Cross-references: ταλαίπωρος (talaipōros) – “wretched”

S – Studying Lexicon Insights

BDAG emphasizes ταλαιπωρέω’s role in spiritual transformation, noting its connection to genuine repentance. Thayer’s traces its development from describing physical hardship to spiritual distress. LSJ documents its use in classical Greek for both physical and emotional suffering. Vine’s highlights its appearance in James alongside other terms for spiritual mourning, showing its role in true conversion. Strong’s connects it to the concept of bearing burdens and enduring hardship. Moulton and Milligan provide evidence of its use in personal letters describing deep distress, showing its emotional intensity in everyday contexts.

T – Tracing the Scriptures

First Appearance:
James 4:9: “Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness [ταλαιπωρήσατε]”

Additional References:
This is the only occurrence in the New Testament.

A – Analyzing Classical Usage

Author: WorkText
Thucydides: History“The citizens [ταλαιπωρέω] endured great hardships during the siege”
Xenophon: Memorabilia“He saw them [ταλαιπωρέω] suffering in their poverty”
Demosthenes: Speeches“The people [ταλαιπωρέω] languished under oppressive rule”

N – Noteworthy Summary

ταλαιπωρέω powerfully illustrates the necessary spiritual anguish that precedes true transformation. This word proclaims that genuine repentance involves deep emotional engagement with our sinful condition. The good news shines through as we see that this godly sorrow, though painful, leads to salvation and joy. It reminds us that the Messiah’s work begins with honest recognition of our wretchedness but doesn’t leave us there – instead, it leads to complete restoration.

D – Did You Know?

  1. The term was used in ancient medical texts to describe severe physical distress.
  2. Early church fathers used this word when discussing the process of catharsis in spiritual formation.
  3. The imperative form in James is the only New Testament occurrence, emphasizing its importance in repentance.

Strong’s G5003: A verb meaning “to endure hardship, be wretched,” ταλαιπωρέω describes deep spiritual distress leading to repentance. In James, it calls for genuine sorrow over sin that produces transformation through divine grace.

Part of speech: Verb

Tags: repentance, spiritual distress, godly sorrow, transformation, conviction, spiritual renewal, mourning, conversion, spiritual formation, genuine repentance​​​​​​​​​​​​​​​​

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *