Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
βέβηλος (bébēlos), pronounced “BEH-bay-los,” is a Greek adjective that primarily means “profane,” “unholy,” or “common.” The word is derived from the root words bé (meaning “away”) and bēlos (meaning “threshold”), suggesting something that is away from the sacred, thus ordinary or common. In the context of the New Testament, bébēlos is often used to describe something that is irreverent or lacking in holiness, particularly in contrast to what is sacred or pure.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
BDAG (Bauer-Danker-Arndt-Gingrich) defines bébēlos as “profane, worldly, or irreverent.” BDAG emphasizes that this term is often used in a negative sense, particularly to describe persons, teachings, or actions that are seen as outside the boundaries of what is considered sacred or holy in a religious context. It indicates a fundamental disconnection from the sacred or divine.
Thayer’s Lexicon describes bébēlos as “accessible or common” but emphasizes that it has come to mean “profane” or “unhallowed” when used in religious texts. Thayer’s notes that this word was commonly applied to people, teachings, or practices that were deemed unworthy of divine or sacred associations.
Vine’s Expository Dictionary aligns with these definitions, noting that bébēlos is used to describe something that is “irreverent” or “profane.” Vine’s points out that this term was often used in contrast to what is considered holy or sacred, highlighting the dichotomy between the sacred and the profane.
LSJ (Liddell-Scott-Jones) gives insight into the classical usage of bébēlos, where it initially meant “accessible” or “common,” but over time, the term evolved to take on the connotation of “profane” or “unholy,” particularly in religious contexts. The word was used to describe something or someone who did not adhere to the sacred or religious norms.
Biblical references:
In classical Greek literature, bébēlos was used to describe something that was common or accessible to all, particularly in contrast to what was sacred:
These examples from classical literature show that bébēlos was a term associated with behaviors, actions, or people that were considered outside the realm of the sacred or virtuous, reinforcing its negative connotation.
The Greek adjective bébēlos (G952) is a term used to describe something that is profane, unholy, or irreverent. It is used in the New Testament to characterize individuals, teachings, or actions that are considered outside the realm of what is sacred or holy. Lexicons such as BDAG, Thayer’s, and Vine’s highlight the term’s connection to irreverence and its role in contrasting the sacred with the profane. In classical Greek literature, bébēlos was used to describe actions, thoughts, or individuals that were not in line with religious or moral norms, further emphasizing its negative connotation. Overall, bébēlos serves as a critical term in distinguishing between what is sacred and what is profane, making it an essential concept in both biblical and classical Greek thought.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post