Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G5299: From hupo (under) and ops (face), hupopiazo literally means to strike under the eye, causing a black eye. Figuratively used in NT for wearing down through persistence, especially in prayer contexts, and for disciplining the body in spiritual warfare.
The verb ὑπωπιάζω (hupopiazo) carries vivid imagery from the boxing ring to illustrate spiritual truths. Originally meaning “to give a black eye” or “to strike under the eye,” it developed metaphorical meanings of wearing someone down through persistence or bringing the body under strict control. In Luke’s Gospel, Jesus uses this word in the parable of the persistent widow to describe how she continuously “wore down” the unjust judge. Paul employs it in 1 Corinthians to describe disciplining his body for spiritual effectiveness. Early church fathers saw in this word a powerful picture of both persistent prayer and spiritual discipline. Today, it continues to challenge believers regarding the intensity required in both prayer and personal spiritual discipline.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
For compound words:
The combination of ὑπό (under) with ὤψ (eye) and the verb suffix -άζω creates an image of repeatedly striking under the eye, metaphorically extending to wearing down or disciplining.
Translation Options:
For this verb:
Example forms:
Lexical research reveals ὑπωπιάζω’s dramatic evolution from literal to metaphorical usage. BDAG emphasizes its development from boxing terminology to spiritual application. Thayer’s notes its use in both persistent prayer and spiritual discipline contexts. LSJ documents its classical usage in athletic contexts. Vine’s connects it to both spiritual warfare and prayer persistence. Moulton and Milligan cite papyri showing its metaphorical use for wearing down opponents. Strong’s emphasizes its vivid imagery from boxing, while LEH notes similar metaphorical usage in Hellenistic literature. This evidence shows a term that powerfully bridges physical and spiritual combat.
First appearance:
Luke 18:5 “Yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary [ὑπωπιάζω] me.”
Additional References:
1 Corinthians 9:27
Author: Work | Text |
---|---|
Aristophanes: Peace | “The boxer [ὑπωπιάζω] struck his opponent under the eye” |
Plutarch: Moralia | “His constant requests [ὑπωπιάζω] wore down the official’s resistance” |
Demosthenes: Orations | “The persistent advocate [ὑπωπιάζω] gradually wore down the jury” |
The word ὑπωπιάζω powerfully illustrates spiritual warfare on both prayer and personal discipline fronts. Its boxing imagery reminds us that spiritual battles require intensity and persistence. This word proclaims the good news of King Jesus by showing that persistent prayer moves heaven and disciplined living prepares us for His service. It encourages believers to approach both prayer and spiritual discipline with the focused determination of an athlete in training.
Strong’s G5299: From hupo (under) and ops (face), hupopiazo literally means to strike under the eye, causing a black eye. Figuratively used in NT for wearing down through persistence, especially in prayer contexts, and for disciplining the body in spiritual warfare.
Part of speech: Verb
Tags: persistence, discipline, prayer, spiritual-warfare, self-control, perseverance, boxing-metaphor, athletic-imagery, spiritual-discipline, determination, persistence-in-prayer, spiritual-training
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post