Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G5182: From θόρυβος (tumult); to disturb, trouble or agitate. In New Testament usage, specifically describes being anxious or troubled about many things, contrasting with the peace found in focusing on the Messiah’s presence.
θορυβάζω represents a state of inner turmoil and distraction, derived from the concept of external noise and confusion. In its New Testament context, particularly in the story of Martha and Mary, it carries profound theological significance about the nature of spiritual priorities and peace. The word captures the tension between worldly concerns and spiritual focus, highlighting how being “troubled about many things” can distract from what is truly essential. The early church understood this term as a warning against letting earthly concerns overshadow spiritual devotion. Today, it speaks powerfully to our culture of constant busyness and distraction.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
For compound words: Not applicable as θορυβάζω is not a compound word
Translation Options:
Verb Features:
Examples:
The lexical sources provide rich insight into θορυβάζω’s significance. BDAG emphasizes its connection to inner disturbance and anxiety. Thayer’s highlights its relationship to external noise becoming internal turmoil. LSJ traces its development from physical disturbance to mental agitation. Vine’s notes its specific usage in Luke’s account of Martha’s distraction. Strong’s connects it to the root meaning of crowd-based confusion. Moulton and Milligan document its usage in everyday contexts of disruption and anxiety. Together, these sources paint a picture of a word that bridges external chaos and internal disturbance.
First Appearance:
Luke 10:41: “And Jesus answered and said to her, ‘Martha, Martha, you are worried and troubled [θορυβάζω] about many things.'”
Additional References:
This is the only occurrence in Scripture.
Author: Work | Text |
---|---|
Xenophon: Hellenica | “The crowd was disturbed [θορυβάζω] by the sudden news.” |
Plutarch: Lives | “The senator became troubled [θορυβάζω] over many affairs of state.” |
Demosthenes: Orations | “The assembly was thrown into confusion [θορυβάζω] by his words.” |
θορυβάζω powerfully illustrates the contrast between worldly anxiety and spiritual peace. In the story of Martha and Mary, it reveals how even good activities can become distractions from the better portion of sitting at the Messiah’s feet. The good news shines through as we realize that King Jesus offers an alternative to our troubled state – His peace that surpasses understanding. This word reminds us that true rest comes not from managing our troubles but from focusing on His presence.
Strong’s G5182: A verb depicting internal agitation and distraction, used specifically in the context of Martha’s anxiety about serving, contrasting with Mary’s focused attention on the Messiah’s teaching. Illustrates the difference between worldly concerns and spiritual priorities.
Part of speech: Verb
Tags: trouble, anxiety, distraction, Martha and Mary, peace, priorities, spiritual focus, worry, inner turmoil, rest, contemplation, devotion
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post