Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G5015: A verb meaning “to trouble, disturb, agitate,” ταράσσω describes both physical and emotional disturbance. In the New Testament, it often appears in contexts where divine intervention brings peace to troubled situations and hearts.
ταράσσω represents profound disturbance, whether physical, emotional, or spiritual. This versatile verb appears in contexts ranging from troubled waters to agitated hearts, revealing how disturbance manifests in both external and internal realms. In its New Testament usage, it often appears at pivotal moments when human agitation meets divine peace, particularly in John’s Gospel where Jesus addresses troubled hearts. The early church recognized this term as expressing the deep human need for divine peace amid life’s turbulence. Today, it continues to illustrate the contrast between worldly turmoil and the peace that the Messiah offers.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
For compound words:
Not a compound word, but a primary verb
Translation Options:
Morphological Features:
Examples:
BDAG emphasizes ταράσσω’s range from physical agitation to emotional disturbance. Thayer’s traces its development from stirring water to disturbing minds and hearts. LSJ documents extensive use in classical Greek for both literal and metaphorical disturbance. Vine’s highlights its prominence in John’s Gospel, particularly in contexts of divine peace. Strong’s connects it to the basic concept of agitation or disturbance. Moulton and Milligan provide evidence of its use in papyri for various types of disturbances in daily life.
First Appearance:
Matthew 2:3: “When Herod the king had heard these things, he was [ἐταράχθη] troubled, and all Jerusalem with him.”
Additional References:
Matthew 14:26
John 5:7
John 11:33
John 12:27
John 13:21
John 14:1
Acts 15:24
Galatians 1:7
1 Peter 3:14
Author: Work | Text |
---|---|
Homer: Iliad | “The winds [ταράσσω] stirred up the deep sea” |
Sophocles: Ajax | “Fear [ταράσσω] troubled his mind greatly” |
Plato: Republic | “The city was [ταράσσω] disturbed by civil strife” |
ταράσσω powerfully illustrates the human condition of disturbance and our need for divine peace. This word appears at crucial moments when human agitation meets divine intervention, revealing that the Messiah brings peace to both external storms and internal turmoil. The good news shines through as we see Jesus addressing troubled hearts with His peace, demonstrating that no disturbance is beyond His calming presence.
Strong’s G5015: A verb meaning “to trouble, disturb, agitate,” ταράσσω describes both physical and emotional disturbance. In the New Testament, it often appears in contexts where divine intervention brings peace to troubled situations and hearts.
Part of speech: Verb
Tags: trouble, disturbance, agitation, divine peace, emotional turmoil, heart condition, spiritual peace, anxiety, divine comfort, inner peace
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post