Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G4774: A feminine noun denoting permission, concession, or indulgence granted with understanding. From σύν (with) and γνώμη (mind, opinion). Used in contexts of pastoral guidance and moral instruction, indicating allowance made with sympathetic understanding rather than direct command.
Συγγνώμη carries the nuanced meaning of permission or concession granted with understanding and sympathy. In the New Testament, it appears specifically in Paul’s teaching about marriage, where he uses it to distinguish between divine commands and pastoral guidance. The early church found this term valuable in discussing matters of Christian liberty and conscience. Today, it remains relevant in pastoral counseling and ethical discussions, reminding us that some matters of Christian conduct involve wisdom and understanding rather than absolute commands.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
For compound words:
Translation Options:
As a feminine noun:
Examples:
BDAG emphasizes its use in contexts of pastoral guidance. Thayer’s notes its distinction from command. LSJ traces its usage in classical Greek for pardons and allowances. Vine’s highlights its connection to understanding and sympathy. Strong’s connects it to shared knowledge. LEH notes its use in wisdom literature. Moulton and Milligan show its application in legal contexts for permitted actions.
First appearance:
1 Corinthians 7:6: “But I speak this by permission [συγγνώμη], and not of commandment.”
Additional References:
This is the only occurrence in the New Testament.
Author: Work | Text |
---|---|
Aristotle: Ethics | “We grant pardon [συγγνώμη] to those who err through ignorance” |
Thucydides: History | “The assembly gave permission [συγγνώμη] with understanding of the circumstances” |
Plato: Laws | “Such matters deserve consideration with allowance [συγγνώμη]” |
Συγγνώμη beautifully captures the balance between freedom and responsibility in Christian living. It reflects the Messiah’s heart of understanding while maintaining moral clarity. This word reminds us that the good news brings both liberty and wisdom, showing how divine grace operates through pastoral understanding rather than mere legalism.
Strong’s G4774: A feminine noun denoting permission, concession, or indulgence granted with understanding. From σύν (with) and γνώμη (mind, opinion). Used in contexts of pastoral guidance and moral instruction, indicating allowance made with sympathetic understanding rather than direct command.
Part of speech: Noun (Feminine)
Tags: permission, concession, pastoral-guidance, christian-liberty, conscience, wisdom, understanding, moral-instruction, biblical-greek, new-testament-greek, paul, marriage-counsel
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post