Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G4746: A layer of leaves, straw, or branches used for bedding or spreading on paths. From the root meaning “to tread upon.” Significant in the triumphal entry narrative, where people spread branches before Jesus, symbolizing honor and royal recognition.
Στιβάς refers to leafy branches or straw that were spread on the ground, particularly as temporary bedding or to create an honorable path. In the New Testament, it appears specifically during Jesus’ triumphal entry into Jerusalem, where people spread branches on the road before Him, recognizing His royal status as the Messiah. This act paralleled ancient Near Eastern customs of honoring kings by covering their path. Early church fathers saw deep significance in this gesture, interpreting it as both the fulfillment of messianic prophecy and a prefiguring of how all creation will bow before the King of kings. Today, this word reminds us of our call to honor Jesus as King and prepare the way for His presence in our lives.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
For compound words: Not applicable as στιβάς is a simple noun.
Translation Options:
As a noun, στιβάς exhibits these features:
Examples of morphological changes:
BDAG emphasizes its use in creating honorable pathways. Thayer’s notes its connection to temporary bedding. LSJ documents its use in classical literature for both bedding and ceremonial purposes. Vine’s highlights its significance in the triumphal entry. Strong’s connects it to the concept of treading. Moulton and Milligan note its common use in everyday contexts for bedding material.
First Appearance:
“And many spread their coats on the road, and others spread leafy branches [στιβάς] which they had cut from the fields.” Mark 11:8
Additional References:
This is the only occurrence in the New Testament.
Author: Work | Text |
---|---|
Xenophon: Cyropaedia | “The soldiers made beds of [στιβάς] from the fresh branches they gathered.” |
Theocritus: Idylls | “He prepared a soft [στιβάς] of leaves for his rest in the shade.” |
Plutarch: Lives | “The people spread [στιβάς] before the triumphant general’s path.” |
Στιβάς beautifully captures the reverence and honor due to our King Jesus. Just as the people of Jerusalem spread branches before Him, recognizing His royal authority, we too are called to prepare the way for His presence in our lives and communities. This word reminds us that true worship involves both recognition of His kingship and practical acts of honor.
Strong’s G4746: A layer of leaves, straw, or branches used for bedding or spreading on paths. From the root meaning “to tread upon.” Significant in the triumphal entry narrative, where people spread branches before Jesus, symbolizing honor and royal recognition.
Part of speech: Noun
Tags: triumphal-entry, branches, honor, kingship, worship, preparation, royal-procession, messianic-prophecy, palm-sunday, greek-noun
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post