Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G4661: A neuter noun meaning spoils or plunder taken from a defeated enemy. Originally referred to arms and armor stripped from fallen warriors. In NT usage, appears in Jesus’s parable of the strong man, symbolizing Satan’s possessions being seized by a stronger one (Christ).
σκῦλον carries significant military connotations, originally referring to the spoils of war, particularly weapons and armor stripped from defeated enemies. In the New Testament, Jesus employs this term in His parable of the strong man being overcome by a stronger one, using it to illustrate spiritual warfare and His victory over Satan. Early church fathers expanded on this imagery, using the term to describe Christ’s triumph over evil powers and the redemption of souls from Satan’s dominion. Today, it continues to powerfully illustrate Christ’s complete victory over evil and His reclaiming of what the enemy has stolen.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
For compound words: Not a compound word, but a basic noun derived from the action of stripping enemies
Translation Options:
As a neuter noun:
Examples:
BDAG emphasizes its military origins and metaphorical NT usage. Thayer’s notes its specific reference to stripped armor. LSJ provides extensive classical military examples. Vine’s highlights its significance in Jesus’s parable. Strong’s connects it to the concept of stripping enemies. Moulton and Milligan document its continued military usage in papyri. LEH traces its use in Septuagint battle narratives.
First appearance:
“But when a stronger than he shall come upon him, and overcome him, he taketh from him all his armour wherein he trusted, and divideth his spoils [σκῦλον].” Luke 11:22
Additional References:
This is the only occurrence in the New Testament.
Author: Work | Text |
---|---|
Homer: Iliad | “The victorious warriors stripped the spoils [σκῦλον] from their fallen enemies.” |
Xenophon: Anabasis | “The army gathered the spoils [σκῦλον] after their decisive victory.” |
Thucydides: History | “They dedicated the enemy’s spoils [σκῦλον] in the temple as trophies.” |
σκῦλον powerfully illustrates Christ’s complete victory over Satan and evil powers. Used in Jesus’s parable of the strong man, it shows how He not only defeats the enemy but also reclaims what was stolen. This promotes the Gospel by demonstrating Christ’s supreme authority and His mission to rescue those held captive by evil.
Strong’s G4661: A neuter noun for spoils or plunder taken from defeated enemies, particularly stripped armor and weapons. Used metaphorically in Christ’s parable of the strong man to illustrate His victory over Satan and reclaiming of souls from evil’s dominion.
Part of speech: Noun (Neuter)
Tags: spoils, plunder, warfare, victory, strong-man-parable, spiritual-warfare, jesus-teaching, satan, triumph, redemption, military-metaphor, biblical-greek, new-testament, parables
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post