Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G4650: A verb meaning to scatter, disperse, or distribute widely. Originally used of scattering seeds in farming, it developed metaphorical meanings of dispersing people or possessions. In NT usage, it carries both positive connotations (generous distribution) and negative ones (spiritual scattering).
σκορπίζω encompasses both the physical act of scattering and its metaphorical applications in spiritual contexts. Its agricultural origins of scattering seeds broadened to include dispersing people, wealth, or resources. In the New Testament, it appears in contexts of both spiritual opposition (scattering the flock) and divine provision (distributing to the poor). Early church fathers employed this term when discussing both the dangers of spiritual dispersal from Christ and the virtuous scattering of wealth to the needy. Today, it continues to resonate as a powerful metaphor for both the consequences of spiritual disconnection and the beauty of generous distribution.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
For compound words: Not a compound word, but combines the root σκορπ- with the causative suffix -ίζω
Translation Options:
As a verb, σκορπίζω exhibits:
Examples:
BDAG emphasizes σκορπίζω’s range from literal scattering to metaphorical dispersal. Thayer’s notes its agricultural origins and later spiritual applications. LSJ traces its development from farming contexts to general dispersal. Vine’s highlights its use in both positive and negative contexts in the NT. Strong’s connects it to purposeful distribution. Moulton and Milligan provide evidence of its common use in agricultural papyri. LEH notes its frequent appearance in the Septuagint for divine judgment through dispersal.
First appearance:
“He that is not with me is against me: and he that gathereth not with me scattereth [σκορπίζω] abroad.” Matthew 12:30
Additional References:
Luke 11:23
John 10:12
John 16:32
2 Corinthians 9:9
Author: Work | Text |
---|---|
Xenophon: Oeconomicus | “The farmer scattered [σκορπίζω] the seeds across his prepared field.” |
Plutarch: Moralia | “The wind scattered [σκορπίζω] the ashes of the sacred fire.” |
Herodotus: Histories | “The Persian army scattered [σκορπίζω] the Greek forces across the plain.” |
σκορπίζω powerfully illustrates both spiritual danger and divine providence. While it warns of the perils of being scattered from Christ’s fold, it also celebrates the beauty of generous distribution to those in need. This dual nature promotes the Gospel by showing how Christ gathers His people while encouraging them to scatter their resources in love, reflecting His own sacrificial giving.
Strong’s G4650: A verb denoting the act of scattering or dispersing, used both literally and metaphorically. In NT contexts, it carries dual significance: warning against spiritual dispersal from Christ while encouraging generous distribution of resources. Reflects both agricultural and pastoral imagery.
Part of speech: Verb
Tags: scatter, disperse, distribute, generous-giving, spiritual-warfare, agriculture, seeds, shepherding, unity, division, provision, stewardship, biblical-greek, new-testament, metaphor
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post