Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G4636: A neuter noun metaphorically referring to the human body as a temporary dwelling or tent for the soul. Used by Paul to contrast our earthly body with our eternal, heavenly dwelling, emphasizing the temporary nature of our physical existence.
Σκῆνος represents a powerful metaphor for the human body as a temporary dwelling place of the soul. In Paul’s writings, it appears in discussions of the believer’s future hope, contrasting our current physical existence with our eternal heavenly body. Early church fathers extensively used this metaphor to teach about the relationship between body and soul, the temporary nature of earthly life, and the hope of resurrection. Today, it continues to inform Christian understanding of embodiment, mortality, and eternal life.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
Translation Options:
Examples:
Nominative/Accusative singular: σκῆνος
Genitive singular: σκήνους
Dative singular: σκήνει
BDAG emphasizes its metaphorical use for the body. Thayer’s notes its connection to temporary dwelling concepts. LSJ documents broader usage in classical Greek. Vine’s highlights its theological significance in Paul’s writings. Moulton and Milligan cite examples from philosophical texts.
First appearance:
2 Corinthians 5:1: “For we know that if our earthly [tent] [σκῆνος] is destroyed, we have a building from God, an eternal house in heaven, not built by human hands.”
Additional References:
2 Corinthians 5:4
Author: Work | Text |
---|---|
Plato: Republic | “The soul dwells in this [tent] [σκῆνος] temporarily.” |
Hippocrates: On Medicine | “The human [frame] [σκῆνος] requires proper care.” |
Marcus Aurelius: Meditations | “This mortal [dwelling] [σκῆνος] houses our immortal part.” |
Σκῆνος powerfully illustrates the temporary nature of our earthly existence while pointing to our eternal hope in Christ. This promotes the good news by reminding us that while our current bodies are temporary, King Jesus promises us eternal, glorified bodies in His presence.
Strong’s G4636: A neuter noun metaphorically referring to the human body as a temporary dwelling or tent for the soul. Used by Paul to contrast our earthly body with our eternal, heavenly dwelling, emphasizing the temporary nature of our physical existence.
Part of speech: Noun
Tags: body, tent, temporary-dwelling, resurrection, mortality, eternal-life, paul, metaphor, earthly-life, heavenly-body, soul, embodiment
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post