Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G4629: A neuter noun meaning “covering” or “shelter,” particularly referring to basic necessities of clothing and shelter. Used by Paul in teaching about contentment with life’s basic provisions, emphasizing the sufficiency of having fundamental needs met.
Σκέπασμα represents more than just physical covering – it embodies the concept of God’s provision for basic human needs. In its sole New Testament appearance (1 Timothy 6:8), Paul uses it to teach about contentment with life’s essentials. The word encompasses both clothing and shelter, suggesting comprehensive protection from life’s elements. Early church fathers saw in this term a call to Christian simplicity and trust in God’s provision. Today, it challenges materialistic culture by emphasizing sufficiency in basic provisions.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
Translation Options:
The word follows regular third declension patterns for neuter nouns, changing endings to show its function in sentences.
BDAG emphasizes its inclusion of both clothing and shelter. Thayer’s notes its broad application to basic needs. LSJ documents its use in contexts of protection from elements. Vine’s highlights its connection to contentment. Moulton and Milligan cite examples from papyri regarding basic provisions.
First appearance:
1 Timothy 6:8: “But if we have food and [covering] [σκέπασμα], we will be content with these.”
Additional References:
This word appears only once in the New Testament.
Author: Work | Text |
---|---|
Aristotle: Politics | “Basic needs include food and [covering] [σκέπασμα] for survival.” |
Diodorus Siculus: Library | “They provided [shelter] [σκέπασμα] against the harsh elements.” |
Xenophon: Memorabilia | “Nature gives animals [protection] [σκέπασμα] suitable to their needs.” |
Σκέπασμα beautifully illustrates God’s provision of basic needs and calls us to contentment. It reminds us that King Jesus teaches us to trust our Father for daily provisions and find satisfaction in His care, challenging both poverty and prosperity gospels with biblical sufficiency.
Strong’s G4629: A neuter noun meaning “covering” or “shelter,” particularly referring to basic necessities of clothing and shelter. Used by Paul in teaching about contentment with life’s basic provisions, emphasizing the sufficiency of having fundamental needs met.
Part of speech: Noun
Tags: provision, contentment, necessities, shelter, clothing, basic-needs, sufficiency, simplicity, protection, covering, paul, timothy
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post