Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G4371: A compound noun combining πρός (with) and φαγεῖν (to eat), literally meaning “something eaten with (bread),” particularly referring to fish. Used in the context of Jesus’ post-resurrection appearance, symbolizing both physical sustenance and spiritual fellowship.
Προσφάγιον represents food that accompanies bread, particularly fish in Mediterranean culture. As a compound word, it joins πρός (with) and φαγεῖν (to eat), creating a term for complementary food items. In its New Testament context, particularly in John 21:5, it appears in Jesus’ post-resurrection encounter with His disciples, where the sharing of food becomes a powerful symbol of fellowship and restoration. The early church understood this term as reflecting both physical nourishment and spiritual communion. Today, it reminds us of Christ’s provision and the fellowship He offers through shared meals.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
For compound words:
The prefix πρός indicates accompaniment, while the root φαγεῖν contributes the eating aspect, together forming a word for supplementary food items.
Translation Options:
As a noun, προσφάγιον exhibits these morphological features:
Example forms:
Related words in other parts of speech:
BDAG emphasizes its specific reference to fish in John’s Gospel. Thayer’s notes its broader meaning of food eaten with bread. LSJ provides examples from culinary contexts. Vine’s highlights its unique usage in the post-resurrection narrative. Strong’s emphasizes the compound nature and practical meaning. Moulton and Milligan cite examples from household accounts and shopping lists.
First Appearance:
“Jesus said to them, ‘Children, do you have any [προσφάγιον] fish?'” John 21:5
Additional References:
This word appears only once in the New Testament.
Author: Work | Text |
---|---|
Athenaeus: Deipnosophistae | “The host provided various [προσφάγιον] side dishes to accompany the bread.” |
Xenophon: Memorabilia | “They ate their bread with [προσφάγιον] fish from the nearby stream.” |
Plutarch: Moralia | “The simple meal consisted of bread and [προσφάγιον] accompaniments.” |
Προσφάγιον beautifully illustrates how Jesus meets both physical and spiritual needs. In the post-resurrection scene, His question about food leads to a miraculous catch and restored fellowship. The good news of King Jesus includes His care for our whole being – body and soul – and His desire to share fellowship with us around His table.
Strong’s G4371: A compound noun combining πρός (with) and φαγεῖν (to eat), literally meaning “something eaten with (bread),” particularly referring to fish. Used in the context of Jesus’ post-resurrection appearance, symbolizing both physical sustenance and spiritual fellowship.
Part of speech: Noun
Tags: food, fish, fellowship, provision, meals, accompaniment, sustenance, communion, nourishment, bread
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.