Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G4363: A compound verb combining πρός (toward) with πίπτω (to fall), meaning to fall upon, fall down before, or fall against. Used both literally for physical impact and figuratively for acts of reverence, supplication, or submission, particularly in contexts of worship and petition.
Προσπίπτω represents both physical and spiritual postures of falling or pressing against something or someone. As a compound word, it joins πρός (toward) with πίπτω (to fall), creating a vivid picture of intentional prostration or forceful contact. In the New Testament, it appears in contexts ranging from the physical force of storms against houses to people falling at Jesus’ feet in worship or supplication. The early church understood this term as expressing both the power of natural forces and the proper posture of humility before divine authority. Today, it continues to convey the intensity of both physical impact and spiritual submission.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
For compound words:
The prefix πρός adds directional force to the base verb πίπτω, emphasizing the targeted nature of the falling motion and the resultant contact or impact.
Translation Options:
As a verb, προσπίπτω exhibits these morphological features:
Example morphological variations:
Related words in other parts of speech:
BDAG emphasizes its dual usage in physical and reverential contexts. Thayer’s notes its frequent use in worship scenarios. LSJ provides examples from both literal and metaphorical contexts. Vine’s highlights its use in describing approaches to Christ. Strong’s emphasizes the compound nature and intensified meaning. Moulton and Milligan cite examples from petitionary contexts in papyri.
First Appearance:
“And the rain fell, and the floods came, and the winds blew and [προσπίπτω] beat against that house, but it did not fall, because it had been founded on the rock.” Matthew 7:25
Additional References:
Mark 3:11
Mark 5:33
Mark 7:25
Luke 8:28
Luke 8:47
Author: Work | Text |
---|---|
Homer: Iliad | “The mighty waves [προσπίπτω] fell upon the ships with tremendous force.” |
Sophocles: Ajax | “He [προσπίπτω] fell before the altar, seeking mercy from the gods.” |
Xenophon: Anabasis | “The soldiers [προσπίπτω] fell at their commander’s feet, pleading for mercy.” |
Προσπίπτω beautifully captures both physical and spiritual dynamics of falling upon or before something or someone. In the gospel narratives, it often describes people falling at Jesus’ feet in desperate need or reverent worship, showing us that approaching Christ in humility leads to transformation. The good news of King Jesus invites us to fall before Him in worship, knowing that He meets us in our desperate need with grace and power.
Strong’s G4363: A compound verb combining πρός (toward) with πίπτω (to fall), meaning to fall upon, fall down before, or fall against. Used both literally for physical impact and figuratively for acts of reverence, supplication, or worship, particularly in contexts of spiritual engagement.
Part of speech: Verb
Tags: falling, worship, supplication, impact, force, submission, reverence, prostration, petition, humility
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post