Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G4362: A compound verb combining πρός (to, toward) with πήγνυμι (to fasten, fix), meaning to fasten to or fix upon. Used specifically in the context of crucifixion, describing the act of fastening to the cross, emphasizing both the physical and theological significance of Christ’s death.
Προσπήγνυμι is a technically precise term that describes the act of fastening or fixing something firmly to another object. As a compound word, it combines πρός (toward, to) with πήγνυμι (to fasten), creating a vivid picture of permanent attachment. In its New Testament context, particularly in Acts 2:23, it carries profound theological significance as it describes the crucifixion of Jesus. The early church understood this term as emphasizing both the historical reality and the theological meaning of Christ’s death. Today, it reminds us of the concrete historical nature of Jesus’ crucifixion while pointing to its eternal significance.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
For compound words:
The prefix πρός adds the notion of directional attachment to the base verb πήγνυμι, emphasizing the deliberate action of securing something to a specific point.
Translation Options:
As a verb, προσπήγνυμι exhibits these morphological features:
Example morphological variations:
Related words in other parts of speech:
BDAG emphasizes its technical usage in crucifixion contexts. Thayer’s highlights its precise meaning of permanent attachment. LSJ provides examples from technical and architectural contexts. Vine’s notes its specific application to Christ’s crucifixion. Strong’s emphasizes the compound nature and its intensified meaning. Moulton and Milligan cite examples from construction and engineering documents.
First Appearance:
“This Jesus, delivered up according to the definite plan and foreknowledge of God, you [προσπήγνυμι] crucified and killed by the hands of lawless men.” Acts 2:23
Additional References:
This word appears only once in the New Testament.
Author: Work | Text |
---|---|
Herodotus: Histories | “They [προσπήγνυμι] fastened the proclamation firmly to the city gates.” |
Thucydides: History | “The builders [προσπήγνυμι] fixed the beams securely to the foundation.” |
Plutarch: Lives | “The general ordered the trophy to be [προσπήγνυμι] firmly attached to the ground.” |
Προσπήγνυμι powerfully conveys the physical reality of Christ’s crucifixion while pointing to its eternal significance. Its technical precision reminds us that the cross was a historical event with real nails and real suffering, yet it simultaneously points to God’s deliberate plan of salvation. The good news of King Jesus is anchored in this concrete historical reality where divine purpose met human need through Christ’s sacrificial death.
Strong’s G4362: A compound verb combining πρός (to, toward) with πήγνυμι (to fasten, fix), meaning to fasten to or fix upon. Used specifically in the context of crucifixion, describing the act of fastening to the cross, emphasizing both the physical and theological significance of Christ’s death.
Part of speech: Verb
Tags: crucifixion, fastening, attachment, cross, sacrifice, historical reality, divine plan, salvation, suffering, redemption
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post