Brief Overview of προσκόπτω (Strong’s G4350: proskoptō)

Strong’s G4350: A compound verb combining pros (against) with koptō (to strike), meaning “to strike against, stumble.” Used both literally for physical stumbling and metaphorically for spiritual stumbling, particularly in contexts of faith obstacles and Christ as the stone of stumbling.

U- Unveiling the Word

Προσκόπτω represents both physical and spiritual stumbling. It appears in Satan’s temptation of Jesus, warning about foot-strikes against stones, and in discussions of spiritual stumbling over Christ. The compound structure emphasizes the impact of collision or striking against something. Early church fathers used this term to discuss both the offense of the gospel and the dangers of causing others to stumble. Today, it continues to illustrate both the reality of Christ as a stumbling stone for unbelief and our responsibility to avoid causing others to stumble.

Azrta box final advert

N – Necessary Information

  • Greek Word: προσκόπτω, proskoptō, pros-KOP-toh
  • Pronunciation: Emphasis on ‘KOP’, with ‘pros’ quickly spoken, ‘toh’ unstressed
  • Part of Speech: Verb

Etymology:

  • πρός (pros) – prefix meaning “against”
  • κόπτω (koptō) – root verb meaning “to strike”
    The combination indicates striking against something.

D – Defining Meanings

  • To stumble against
  • To strike against
  • To take offense at

For compound words:
The prefix πρός adds directional focus to κόπτω, creating the concept of striking directly against something, whether physically or metaphorically.

Translation Options:

  • “to stumble” – emphasizes the result
  • “to strike against” – captures the physical action
  • “to take offense” – reflects metaphorical usage
Can a Bible Come to Life over a Coffee?
This biblical entry has a unique origin story. Find out how it came to be—and why your visit today is about so much more than words. Get your coffee ready—God’s about to visit. But will you open the door for Him?

E – Exploring Similar Words

  • σκανδαλίζω (skandalizō, skan-da-LID-zo) – to cause to stumble
    See G4624
  • πταίω (ptaiō, p-TAI-oh) – to stumble, fall
    See G4417
  • προσπίπτω (prospiptō, pros-PIP-toh) – to fall upon
    See G4363

R – Reviewing the Word’s Morphology

As a verb, προσκόπτω shows these morphological features:

  • Tense: Present, Future, Aorist
  • Voice: Active
  • Mood: Subjunctive, Indicative
  • Person: 2nd, 3rd
  • Number: Singular, Plural
  • Aspect: Progressive/Punctiliar

The active voice emphasizes the subject’s action of stumbling, while various tenses indicate timing and nature of the stumbling.

S – Studying Lexicon Insights

BDAG emphasizes both literal and metaphorical usage. Thayer’s notes its connection to spiritual offense. LSJ provides evidence of its use in physical collisions. Vine’s connects it to both types of stumbling. Strong’s highlights the forceful nature of the collision. LEH notes its use in the Septuagint. Moulton and Milligan cite papyri evidence of both uses.

T – Tracing the Scriptures

First appearance:
“On their hands they will bear you up, lest you [προσκόψῃς] strike your foot against a stone.” Matthew 4:6

Additional References:
Matthew 7:27
John 11:9
Romans 9:32
1 Peter 2:8

A – Analyzing Classical Usage

Author: WorkText
Xenophon: AnabasisThe soldiers [προσκόπτω] stumbled against the rocky terrain
Plato: RepublicThe seekers [προσκόπτω] struck against difficult questions
Plutarch: LivesThe army [προσκόπτω] collided with unexpected obstacles

N – Noteworthy Summary

Προσκόπτω powerfully illustrates both physical and spiritual stumbling. While Christ remains a stone of stumbling for those who reject Him, He becomes the cornerstone for those who believe. The good news is that though many stumble over Christ, He becomes the foundation of salvation for all who trust in Him.

D – Did You Know?

  1. First appears in Satan’s temptation of Jesus
  2. Used both literally and figuratively in the same verse in some passages
  3. Often appears with “stone” imagery in New Testament theology

Strong’s G4350: A compound verb combining pros (against) with koptō (to strike), meaning “to strike against, stumble.” Used both literally for physical stumbling and metaphorically for spiritual stumbling, particularly in contexts of faith obstacles and Christ as the stone of stumbling.

Part of speech: Verb

Tags: stumbling, offense, collision, Christ-as-stone, spiritual-stumbling, compound-verb, obstacles, faith-challenges, temptation, spiritual-warfare, literal-stumbling, metaphorical-stumbling, Christian-life, faith-journey, spiritual-impediments​​​​​​​​​​​​​​​​

Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.

sendagiftfinal
Have you been blessed?
This website has over 46,000 Biblical resources, made possible through the generosity of the 0.03% of supporters like you. If you’ve been blessed today, please consider sending a gift.
Jean Paul Joseph

Jean Paul Joseph

After a dramatic early morning encounter with King Jesus, I just couldn’t put my Bible down. The F.O.G took a hold of me and this website was born. What is the F.O.G?

Articles: 46831
Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments