Brief Overview of προσδοκάω (Strong’s G4328: prosdokaō)
Strong’s G4328: A compound verb combining pros (toward) with dokaō (to look, watch), meaning “to watch for, expect, anticipate.” Used to express both anxious waiting and hopeful expectation, particularly in contexts of messianic anticipation and divine intervention in the New Testament.
U- Unveiling the Word
Προσδοκάω combines watchful observation with expectant anticipation. In the New Testament, it appears in contexts ranging from John the Baptist’s messianic inquiry to the early church’s expectation of Christ’s return. The compound nature emphasizes active watching with purpose and hope. Early church fathers employed this term to describe the Christian’s vigilant anticipation of Christ’s return and God’s ongoing intervention in human affairs. The word carries special significance in discussions of both present watchfulness and future hope. Today, it continues to express the believer’s dual posture of active waiting and hopeful expectation.
N – Necessary Information
- Greek Word: προσδοκάω, prosdokaō, pros-do-KAH-oh
- Pronunciation: Emphasis on ‘KAH’, with ‘pros’ quickly spoken, ‘oh’ unstressed
- Part of Speech: Verb
Join the coffee club to enjoy an ad-free experience and add your voice to this discussion.
Etymology:
- πρός (pros) – prefix meaning “toward”
- δοκάω (dokaō) – root verb meaning “to watch, look for”
The combination indicates purposeful watching with expectation.
D – Defining Meanings
- To look for expectantly
- To anticipate with watchfulness
- To await with hope
For compound words:
The prefix πρός adds directional focus and intentionality, while δοκάω provides the basic meaning of watching or looking. Together, they create a sense of purposeful, anticipatory watching.
Translation Options:
- “to watch expectantly” – emphasizes active vigilance
- “to await hopefully” – captures the anticipatory nature
- “to look for earnestly” – reflects both watching and hoping
E – Exploring Similar Words
- ἐκδέχομαι (ekdechomai, ek-DEK-oh-mai) – to wait or look for
See G1551 - ἀπεκδέχομαι (apekdechomai, ap-ek-DEK-oh-mai) – to await eagerly
See G553 - προσδέχομαι (prosdechomai, pros-DEK-oh-mai) – to expect or receive
See G4327
R – Reviewing the Word’s Morphology
As a verb, προσδοκάω displays these morphological features:
- Tense: Present, Imperfect
- Voice: Active
- Mood: Indicative, Participle
- Person: All
- Number: Singular, Plural
- Aspect: Continuous/Progressive
The present tense often indicates ongoing expectation, while the active voice emphasizes the subject’s deliberate watching. The participle form frequently describes a state of expectant waiting.
S – Studying Lexicon Insights
BDAG emphasizes both anxious and hopeful expectation. Thayer’s notes its use in contexts of divine intervention. LSJ provides evidence of its use in secular waiting and watching. Vine’s connects it to messianic expectation. Strong’s highlights the intentional nature of the watching. LEH notes its use in apocalyptic contexts. Moulton and Milligan cite papyri evidence of its use in both official and personal expectations.
T – Tracing the Scriptures
First appearance:
And said to him, “Are you the one who is to come, or should we [προσδοκῶμεν] look for another?” Matthew 11:3
Additional References:
Matthew 24:50
Luke 1:21
Luke 3:15
Acts 3:5
2 Peter 3:12
A – Analyzing Classical Usage
Author: Work | Text |
---|---|
Thucydides: History | The city [προσδοκάω] anxiously awaited news of the battle |
Xenophon: Anabasis | The soldiers [προσδοκάω] watched expectantly for the enemy’s approach |
Plato: Republic | The citizens [προσδοκάω] looked forward to the establishment of justice |
N – Noteworthy Summary
Προσδοκάω beautifully captures the Christian life’s dual aspect of watchful waiting and hopeful expectation. From John the Baptist’s messianic inquiry to our anticipation of Christ’s return, this word reminds us that the good news includes both present vigilance and future hope. We watch and wait because we know our King is coming.
D – Did You Know?
- The word appears in key messianic contexts throughout the Gospels
- It was used in military contexts for sentries watching for approaching forces
- The term bridges both positive expectation and anxious anticipation in New Testament usage
Strong’s G4328: A compound verb combining pros (toward) with dokaō (to look, watch), meaning “to watch for, expect, anticipate.” Used to express both anxious waiting and hopeful expectation, particularly in contexts of messianic anticipation and divine intervention in the New Testament.
Part of speech: Verb
Tags: expectation, watching, hope, messianic-expectation, anticipation, waiting, vigilance, second-coming, divine-intervention, compound-verb, John-the-Baptist, eschatology, active-waiting, Christian-hope, watchfulness
Add your first comment to this post