Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G4325: A compound verb combining pros (in addition) with dapanaō (to spend), meaning “to spend in addition, to expend more.” Used uniquely in the Good Samaritan parable to illustrate generous, sacrificial giving beyond initial obligation, demonstrating true neighborly love.
Προσδαπανάω represents the concept of additional or supplementary spending, particularly in contexts of generous provision. In its New Testament appearance, it occurs in Jesus’ parable of the Good Samaritan, where it powerfully illustrates going beyond minimal obligation to provide generous care for others. The compound nature emphasizes voluntarily spending more than initially planned or required. Early church fathers often used this term to discuss Christian charity and sacrificial giving, highlighting how true love extends beyond mere duty. Today, it continues to challenge believers to demonstrate Christ-like generosity that exceeds basic requirements or expectations.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
For compound words:
The prefix πρός adds the concept of additional action, while δαπανάω provides the basic meaning of spending or expending resources. Together, they create the idea of supplementary spending beyond initial outlay.
Translation Options:
As a verb, προσδαπανάω shows these morphological features:
The subjunctive mood in its New Testament usage suggests potential or anticipated additional spending. The active voice emphasizes the subject’s voluntary action in providing extra resources.
BDAG emphasizes its use in contexts of voluntary additional expenditure. Thayer’s notes its specific use in charitable giving. LSJ provides evidence of its use in financial transactions going beyond required amounts. Vine’s connects it to Christian generosity. Strong’s highlights the compound nature affecting the scope of spending. LEH notes its use in contexts of supplementary provision. Moulton and Milligan cite papyri evidence of its use in business transactions involving additional expenses.
First appearance:
And the next day he took out two denarii and gave them to the innkeeper, saying, ‘Take care of him, and whatever more you [προσδαπανήσῃς] spend, I will repay you when I come back.’ Luke 10:35
Author: Work | Text |
---|---|
Xenophon: Economics | The household manager [προσδαπανάω] spent additional funds on improving the estate |
Demosthenes: On the Crown | The city [προσδαπανάω] expended further resources on the public works |
Aristotle: Politics | The citizens were willing to [προσδαπανάω] contribute extra for the common good |
Προσδαπανάω beautifully illustrates Christ-like generosity that goes beyond minimal obligation. In the Good Samaritan parable, it represents love that knows no limits in serving others. The good news is that Jesus perfectly demonstrated this unlimited generosity in His sacrifice for us, and now empowers His followers to show the same sacrificial love to others.
Strong’s G4325: A compound verb combining pros (in addition) with dapanaō (to spend), meaning “to spend in addition, to expend more.” Used uniquely in the Good Samaritan parable to illustrate generous, sacrificial giving beyond initial obligation, demonstrating true neighborly love.
Part of speech: Verb
Tags: generosity, spending, charity, Good-Samaritan, additional-provision, sacrificial-giving, neighborly-love, compound-verb, financial-terms, parables, Jesus-teachings, Christian-charity, extra-mile, voluntary-giving, unlimited-love
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post