Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
I’m Strong’s G4283: From pro (before) and euangelizomai (to announce good news), προευαγγελίζομαι means to announce good news in advance or preach the gospel beforehand. In biblical usage, it specifically refers to God’s pre-announcement of the gospel through Old Testament promises.
Προευαγγελίζομαι represents the profound concept of the gospel being proclaimed before its full revelation in Christ. As a compound word combining προ (before) with εὐαγγελίζομαι (to proclaim good news), it emphasizes the continuity of God’s redemptive plan. In Galatians 3:8, Paul uses this term to show how the gospel was preached to Abraham, demonstrating that salvation by faith was always God’s plan. Early church fathers employed this term to show the unity of God’s revelation across both testaments. Today, it continues to highlight how the entire Bible tells one unified story of redemption in Christ.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
For compound words:
The prefix προ- adds the temporal aspect of “before” to εὐαγγελίζομαι (to evangelize), creating the concept of gospel proclamation occurring before its full revelation in Christ.
Translation Options:
As a deponent verb, προευαγγελίζομαι shows these patterns:
Examples in English:
BDAG emphasizes its unique usage in Galatians regarding the pre-Christian proclamation of the gospel. Thayer’s notes its significance in showing the unity of God’s redemptive plan. LSJ provides limited classical examples due to its specifically Christian usage. Vine’s connects it to the prophetic anticipation of Christ. Strong’s highlights its compound nature. LEH discusses its absence in the Septuagint. Moulton and Milligan note its rare occurrence outside biblical literature.
First Appearance:
And the Scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, [προευαγγελίζομαι] preached the gospel beforehand to Abraham, saying, “In you shall all the nations be blessed.” Galatians 3:8
Additional References:
This is the only occurrence in the New Testament.
Author: Work | Text |
---|---|
Justin Martyr: Dialogue | The prophets [προευαγγελίζομαι] proclaimed the good news beforehand about the coming Christ |
Origen: Against Celsus | Moses [προευαγγελίζομαι] preached the gospel in advance through types and shadows |
Eusebius: Church History | The Spirit [προευαγγελίζομαι] announced the good news of salvation before Christ’s coming |
Προευαγγελίζομαι beautifully captures the unity of God’s redemptive plan throughout Scripture. It proclaims the good news that the gospel wasn’t an afterthought but God’s eternal plan, revealed progressively through history. This word reminds us that from Abraham to Christ, God has been telling one story of salvation by faith, culminating in Jesus as the fulfillment of all God’s promises.
Strong’s G4283: From pro (before) and euangelizomai (to announce good news), προευαγγελίζομαι means to announce good news in advance or preach the gospel beforehand. In biblical usage, it specifically refers to God’s pre-announcement of the gospel through Old Testament promises.
Part of speech: Verb (Deponent)
Tags: gospel, prophecy, advance proclamation, promise, Abraham, salvation history, compound verb, deponent verb, Old Testament, faith
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post