Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G4273: From pro (before) and didōmi (to give), προδότης refers to one who gives forward or betrays, a traitor. In biblical and cultural contexts, it carries strong negative connotations of disloyalty and breach of trust, particularly used of Judas Iscariot and religious apostates.
Προδότης embodies the grave concept of betrayal and treachery in both biblical and cultural contexts. As a compound word, it combines προ (before/forward) with the verbal root of δίδωμι (to give), literally meaning “one who gives forward” or “hands over.” In the New Testament, it carries profound theological weight, particularly in its application to Judas Iscariot and those who betray Christ or His church. The early church understood this term not only in reference to actual betrayers but also as a warning against apostasy. Today, it serves as a sobering reminder of the serious nature of betrayal within the community of faith and the importance of steadfast loyalty to Christ.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
For compound words:
The prefix προ- adds the sense of “forward” or “over” to the root concept of giving, while the -της suffix makes it an agent noun, creating the meaning of “one who gives over” or “one who hands forward,” hence a betrayer.
Translation Options:
As a masculine noun of the first declension, προδότης follows these patterns:
Examples in English would be:
Cross-references to related words:
BDAG emphasizes the term’s connection to betrayal of trust and loyalty. Thayer’s highlights its use in both religious and political contexts. LSJ provides extensive classical usage examples showing its consistent negative connotations. Vine’s connects it specifically to Judas’s betrayal. Strong’s emphasizes its compound nature. LEH notes its use in the Septuagint for political traitors. Moulton and Milligan document its use in legal papyri for accusations of treason.
First Appearance:
And Judas Iscariot, who became a [προδότης] traitor. Luke 6:16
Additional References:
Acts 7:52
2 Timothy 3:4
Author: Work | Text |
---|---|
Herodotus: Histories | The city fell when a [προδότης] traitor revealed a secret entrance to the enemy |
Thucydides: Peloponnesian War | They executed those who were proven to be [προδότης] betrayers of the state |
Xenophon: Hellenica | The [προδότης] traitor was discovered among the generals, plotting with the enemy |
Προδότης stands as a powerful reminder of the severity of betrayal, particularly in relation to faith and community. While its primary usage in the New Testament refers to tragic figures like Judas Iscariot, it ultimately points us to the faithfulness of Christ who, despite being betrayed, remained true to His mission. This contrast highlights the good news that even though humanity has often proved treacherous, God remains steadfastly faithful to His promises and His people.
Strong’s G4273: From pro (before) and didōmi (to give), προδότης refers to one who gives forward or betrays, a traitor. In biblical and cultural contexts, it carries strong negative connotations of disloyalty and breach of trust, particularly used of Judas Iscariot and religious apostates.
Part of speech: Noun
Tags: betrayal, traitor, Judas, apostasy, disloyalty, treachery, compound noun, first declension, masculine, trust, faithlessness
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.