Pronunciation Guide: ah-nek-TOS (ἀ-νεκ-τός)
Basic Definition

Key Information
ἀνεκτός

Strong’s Entry
g414
Gloss: anektoteros (an-ek-tot’-er-os) adj.1. more endurable[comparative of a derivative of G430]KJV: more tolerable Root(s): G430
Strong’s G414: ἀνεκτός describes that which is bearable, endurable, or tolerable. This adjective carries the profound implication of divine assessment regarding what can be endured in terms of judgment or accountability. In the New Testament, it appears exclusively in contexts discussing degrees of future judgment, particularly in the Messiah’s teachings about cities that reject His message.
Etymology and Morphology
- Adjective derived from ἀνέχω (anechō, “to endure, bear with”)
- Classical Greek origin
- Primary usage in teaching and prophetic contexts
- Found in comparative form in all New Testament occurrences
ἀνεκτός Morphology:
- ἀνεκτός (nominative singular masculine) – tolerable
- ἀνεκτή (nominative singular feminine) – tolerable
- ἀνεκτόν (nominative/accusative singular neuter) – tolerable
- ἀνεκτότερον (comparative form) – more tolerable
Origin & History
The word ἀνεκτός emerged from classical Greek literature where it described situations or burdens that could be borne or endured. Xenophon used it in his “Memorabilia” to describe bearable circumstances in daily life. In the Septuagint, while the exact form ἀνεκτός is not frequent, its root verb ἀνέχω appears regularly to express endurance and divine forbearance.
The transition to New Testament usage marks a significant semantic development, where it becomes specifically associated with divine judgment and eschatological outcomes. This specialized usage appears to be a uniquely Christian development, as evidenced by its consistent appearance in judgment contexts in the gospels.
Expanded Definitions & Translation Options
- That which can be endured or tolerated within divine parameters
- A state or condition deemed bearable in comparison to something worse
- A measure of divine forbearance in judgment
ἀνεκτός Translation Options:
- “More tolerable” – Best captures the comparative nature of the word in its New Testament contexts
- “More bearable” – Emphasizes the endurance aspect while maintaining the comparative sense
- “More endurable” – Highlights the capacity to withstand judgment, though less common in English translations
- “More lenient” – Captures the judicial aspect but might slightly overshadow the endurance component
Biblical Usage
In the New Testament, ἀνεκτός appears exclusively in the comparative form ἀνεκτότερον (“more tolerable”), specifically in contexts where the Messiah discusses degrees of divine judgment. This usage pattern reveals a profound theological truth: divine judgment operates with precise degrees of accountability based on the light and revelation received.
The word first appears in Matthew 10:15, where Yeshua warns about the rejection of His messengers. The subsequent appearances maintain this theme of comparative judgment, always contrasting cities or groups based on their response to divine revelation.
- “Truly I say to you, it will be more tolerable [ἀνεκτότερον] for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city.” Matthew 10:15
- “Nevertheless it will be more tolerable [ἀνεκτότερον] for Tyre and Sidon in the judgment than for you.” Matthew 11:22
- “Nevertheless it will be more tolerable [ἀνεκτότερον] for the land of Sodom in the day of judgment than for you.” Matthew 11:24
- “It will be more tolerable [ἀνεκτότερον] for Tyre and Sidon at the judgment than for you.” Luke 10:14
Cultural Insights
In ancient Jewish thought, the concept of graduated punishment was well-established, as reflected in the rabbinic principle of “middah k’neged middah” (measure for measure). This understanding aligns perfectly with the usage of ἀνεκτός in the New Testament, where cities receiving greater revelation face stricter judgment.
The comparison with Sodom and Gomorrah is particularly striking in its cultural context. These cities represented the epitome of wickedness in Jewish thought, yet Yeshua declares their judgment would be “more tolerable” than that of cities rejecting His message. This would have been a shocking statement to His Jewish audience, emphasizing the supreme importance of responding to the Messiah’s revelation.
Theological Significance
The usage of ἀνεκτός reveals crucial aspects of God’s character and His administration of justice. It demonstrates that divine judgment is not a one-size-fits-all proposition but is perfectly calibrated to individual and corporate responsibility. This truth affirms both God’s perfect justice and His mercy.
This word challenges simplistic views of judgment and salvation, revealing that God’s justice operates with perfect precision, taking into account the level of revelation received and the response given. It also highlights the immense responsibility that comes with receiving greater spiritual light and truth.
Personal Application
Understanding ἀνεκτός should prompt serious self-reflection about our response to divine revelation. If those who rejected the Messiah’s earthly ministry face stricter judgment, how much more accountable are we who have the complete written Word of God, the indwelling Holy Spirit, and two millennia of church history?
This word calls us to live with an acute awareness of our spiritual accountability while also maintaining a humble and merciful attitude toward those with less spiritual privilege. It reminds us that greater blessing brings greater responsibility.
Related Words
- ἀνέχω (anechō) – to endure, bear with, put up with; emphasizes active endurance – See G430
- ὑποφέρω (hypopherō) – to bear up under, endure; focuses on bearing burdens – See G5297
- βαστάζω (bastazō) – to bear, carry; relates to physical and spiritual burdens – See G941
- μακροθυμέω (makrothymeō) – to be patient, longsuffering; emphasizes sustained endurance – See G3114
Did you Know?
- Ancient Greek philosophers used ἀνεκτός to discuss the concept of endurable pain versus unendurable pain in their writings about human suffering and virtue.
- The comparative form ἀνεκτότερον appears exclusively in Yeshua’s teachings about judgment, making it a uniquely Messianic term in its biblical usage.
- Modern Greek still uses ἀνεκτός in legal contexts to describe tolerable or acceptable conditions, maintaining its connection to judgment and assessment.
Remember This
ἀνεκτός reminds us that God’s justice is perfectly calibrated—He judges with precise measure, taking into account every factor of revelation, responsibility, and response.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Strong's g414