Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G4120: A verb meaning to weave, braid, or intertwine. In ancient Greek culture, it described various forms of craftwork. In New Testament usage, it appears prominently in the Passion narrative, describing the crown of thorns woven for Jesus, carrying deep theological significance.
πλέκω represents the act of weaving or braiding, but in the New Testament it takes on profound theological significance through its use in describing the crown of thorns placed on Jesus’s head. This cruel mockery of His kingship becomes a powerful symbol of His suffering and ultimate victory. Early church fathers often meditated on this word when discussing Christ’s passion, seeing in the woven thorns both the curse of sin and its redemption. Today, it reminds us of how Christ bore our curse and transformed symbols of mockery into signs of victory.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
For compound words: Not a compound word, but serves as root for many compounds
Translation Options:
Verb Features:
Examples:
Present: πλέκω (I weave)
Future: πλέξω (I will weave)
Aorist: ἔπλεξα (I wove)
Perfect: πέπλεχα (I have woven)
BDAG emphasizes its technical crafting aspects. Thayer’s notes its broad application in various forms of weaving. LSJ documents extensive usage in crafts and textiles. Vine’s highlights its significance in the Passion narrative. Strong’s connects it to the concept of intertwining. LEH provides Septuagint usage in craft contexts. Moulton and Milligan cite examples from textile trade documents.
First appearance:
“And twisting together a crown of thorns, they put it on his head and put a reed in his right hand.” Matthew 27:29
Additional References:
Mark 15:17, John 19:2
Author: Work | Text |
---|---|
Homer: Odyssey | “The nymph wove beautiful fabrics on her golden loom” |
Aristophanes: Wasps | “The old man plaited baskets from the reeds” |
Herodotus: Histories | “The Scythians braided their hair in complex patterns” |
πλέκω reflects the profound irony of Christ’s passion—where a simple act of weaving becomes part of God’s redemptive plan. The crown of thorns, meant as mockery, becomes a symbol of Christ’s willing acceptance of our suffering and His ultimate victory. Through this cruel weaving, He wore our curse to give us His crown of life.
Strong’s G4120: A verb describing the act of weaving or braiding, taking on profound theological significance in the New Testament through its use in describing the crown of thorns. Represents both human cruelty and divine redemption in the passion narrative.
Part of speech: Verb
Tags: weaving, crown of thorns, passion narrative, crucifixion, Matthew, Mark, John, biblical Greek, craftsmanship, suffering, redemption, mockery
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post