Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G4059: A compound verb meaning “to cut around” or “to circumcise.” In biblical and Jewish contexts, refers to the ritual circumcision commanded by God as a sign of the covenant with Abraham. Carries deep theological significance in discussions of law, grace, and covenant identity.
Περιτέμνω (peritemnō) is a compound verb that literally means “to cut around,” but primarily refers to the Jewish ritual of circumcision. Its significance extends beyond the physical act to represent covenant relationship with God, spiritual dedication, and identity as God’s people. In the New Testament, it becomes a focal point for discussions about salvation, faith versus works, and the relationship between Jewish and Gentile believers. The early church used this term extensively in debates about Christian identity and requirements for Gentile converts. Today, it continues to inform discussions about the nature of Christian identity, spiritual transformation, and the relationship between old and new covenants.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
For compound words:
Prefix περί indicates the action occurs “around”
Root τέμνω provides the basic meaning of cutting
Translation Options:
Verb Features:
Example conjugations:
Present Active: περιτέμνω (I circumcise)
Aorist Passive: περιετμήθην (I was circumcised)
Perfect Passive: περιτέτμημαι (I have been circumcised)
Cross-references:
BDAG emphasizes both literal and theological significance. Thayer’s notes its covenant implications. LSJ documents medical and religious uses. Vine’s connects it to spiritual application. Strong’s emphasizes the compound meaning. Moulton and Milligan note its technical usage in medical papyri.
First appearance:
“And on the eighth day they came to circumcise [περιτέμνω] the child. And they would have called him Zechariah after his father.” (Luke 1:59)
Additional References:
Luke 2:21
John 7:22
Acts 7:8
Acts 15:1
Acts 16:3
1 Corinthians 7:18
Galatians 2:3
Galatians 5:2
Galatians 6:13
Colossians 2:11
Author: Work | Text |
---|---|
Hippocrates: On Medicine | “The physician must carefully cut around [περιτέμνω] the infected area.” |
Herodotus: Histories | “The Egyptians circumcise [περιτέμνω] themselves for the sake of cleanliness.” |
Strabo: Geography | “These people circumcise [περιτέμνω] their males as a mark of their nation.” |
Περιτέμνω represents the physical sign of God’s covenant with Abraham but points to a greater spiritual reality in Christ. The good news is that King Jesus fulfills the covenant promises, offering spiritual circumcision of the heart through faith. This transformation marks believers as God’s people not through external ritual but through internal regeneration by the Spirit.
Strong’s G4059: A compound verb combining “around” (περί) with “to cut” (τέμνω), primarily referring to circumcision. In biblical usage, represents both physical ritual and spiritual transformation, central to discussions of covenant identity and salvation.
Part of speech: Verb
Tags: #circumcision #covenant #ritual #Law #grace #identity #JewishCustoms #NewCovenant #circumcisionOfHeart #NewTestament #BiblicalGreek #Theology
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post