G405
The Greek noun ἀνδραποδιστής (andrapodistēs) refers to a “slave dealer” or “manstealer.” It is derived from the words ἀνήρ (anēr), meaning “man,” and ἀποδιδόναι (apodidōnai), meaning “to give back” or “to sell.” The term specifically denotes someone who traffics in or enslaves people, often through capture or coercion.
Detailed Overview
According to Strong’s Concordance, ἀνδραποδιστής (G405) is used in the New Testament to describe a person involved in the practice of enslaving or selling human beings. The term appears in 1 Timothy 1:10, where it is listed among various other immoral behaviors and practices that are contrary to sound doctrine. This usage highlights its connotation of serious moral and ethical wrongdoing, as it pertains to the exploitation and trafficking of people.
The Bauer-Danker-Arndt-Gingrich (BDAG) Greek-English Lexicon further explains that ἀνδραποδιστής refers to a “manstealer” or “slave trader,” specifically indicating someone who is engaged in the illegal or unethical trade of human beings. BDAG notes that this term reflects a significant moral transgression, emphasizing the exploitation and commodification of individuals.
The Liddell-Scott-Jones (LSJ) Greek-English Lexicon supports this understanding by describing ἀνδραποδιστής as relating to the concept of a “slave dealer” or “manstealer.” The lexicon highlights its use in contexts involving the unethical trade and enslavement of people, underscoring the serious nature of such activities.
Join the coffee club to enjoy an ad-free experience and add your voice to this discussion.
In summary, ἀνδραποδιστής primarily means “slave dealer” or “manstealer,” reflecting actions related to the unethical trade or exploitation of human beings. This meaning is consistently supported by Strong’s Concordance, BDAG, and LSJ, each providing context for its use in describing serious moral violations involving human trafficking and slavery in biblical and classical Greek literature.
Add your first comment to this post