Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G4034: A compound verb combining περί (around) and λάμπω (to shine), meaning “to shine around, illuminate completely.” Used in the New Testament specifically for divine manifestations of glory, particularly in angelic appearances announcing Christ’s birth and appearing to Saul.
Περιλάμπω represents overwhelming divine illumination. As a compound word, it combines the encompassing aspect of περί with the brilliance of λάμπω, creating an image of complete supernatural illumination. In the New Testament, it appears in two significant theophanies: the angelic announcement to the shepherds and Saul’s Damascus road experience. The word carries deep theological significance, indicating divine revelation and heavenly glory breaking into earthly reality. Early church writers used it to describe both historical divine manifestations and ongoing spiritual illumination. Today, it reminds believers that God’s glory continues to break into human experience with transformative power.
Etymology:
For compound words: The prefix περί adds “completely around” to λάμπω “to shine,” emphasizing total illumination
Translation Options:
Verbal Features:
Examples: shine around, shines around, shone around, shining around
BDAG emphasizes its supernatural context. Thayer’s notes its use in divine manifestations. LSJ provides examples of brilliant illumination. Vine’s connects it to divine glory. Strong’s emphasizes complete illumination. Moulton and Milligan document its use in religious texts.
First appearance:
“And behold, an angel of the Lord stood before them, and the glory of the Lord [shone around] them.” (Luke 2:9)
Additional References:
Acts 26:13
Author: Work | Text |
---|---|
Diodorus: Library | “The sun [shone around] the temple gloriously” |
Plutarch: Lives | “Divine light [shone around] the sacred place” |
Josephus: Antiquities | “Heavenly brilliance [illuminated] the area” |
Περιλάμπω powerfully illustrates divine revelation and transformation. From announcing Christ’s birth to transforming Saul into Paul, this word shows how the good news of King Jesus brings heaven’s light into our darkness, completely illuminating and transforming lives.
Strong’s G4034: Compound verb expressing complete supernatural illumination. Used exclusively for divine manifestations in the New Testament, particularly angelic appearances. Emphasizes the overwhelming nature of heavenly glory breaking into earthly reality.
Part of speech: Verb
Tags: #DivineLight #Glory #Revelation #Theophany #BiblicalGreek #CompoundVerbs #Transformation #Angels #Illumination #Manifestation
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.