Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G3953: A compound noun combining παρά (beside) with ὄψον (food/dish), meaning “a side dish” or “platter.” Used metaphorically in Matthew 23:25 in Jesus’s critique of religious hypocrisy, where external cleanliness contrasts with internal corruption. Represents ceremonial vessels in Jewish religious practice.
παροψίς refers to a dish or platter, particularly for side dishes or delicacies. Jesus uses it metaphorically to address Pharisaic focus on external cleanliness while neglecting internal purity. The compound structure suggests something placed alongside the main dish. Early church fathers used this term to discuss the relationship between outward religiosity and inner holiness. Today, it serves as a powerful metaphor for authentic spirituality versus superficial religious observance.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
For compound words:
παρα- combines with ὄψον to indicate a dish served alongside or in addition to the main course
Translation Options:
As a noun, παροψίς exhibits:
Examples:
παροψίς (nom. sing.)
παροψίδος (gen. sing.)
παροψίδες (nom. pl.)
BDAG emphasizes its ceremonial significance. Thayer’s notes its metaphorical usage. LSJ documents culinary contexts. Vine’s highlights its role in Jesus’s teaching. Moulton and Milligan note its common household usage.
First appearance:
“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and the [παροψίς] platter, but inside they are full of greed and self-indulgence” (Matthew 23:25)
Additional References:
None in the New Testament
Author: Work | Text |
---|---|
Athenaeus: Deipnosophistae | “They served delicacies in a [παροψίς] side dish” |
Plutarch: Moralia | “The [παροψίς] platter contained exotic foods” |
Aristophanes: Knights | “He brought the feast on a [παροψίς] serving dish” |
παροψίς represents both literal dining vessels and metaphorical spiritual truth about authentic versus superficial religious practice.
[Lexicon Summary]
A compound noun combining παρά (beside) with ὄψον (food/dish), meaning “a side dish” or “platter.” Used metaphorically in Matthew 23:25 in Jesus’s critique of religious hypocrisy, where external cleanliness contrasts with internal corruption. Represents ceremonial vessels in Jewish religious practice.
Part of speech: Noun
Tags: #noun #vessels #pharisees #hypocrisy #ceremonial_washing #compound_word #biblical_greek #new_testament #jesus_teaching #religious_practice
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post