Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G3938: A compound noun combining παρά (beside) with ὁδός (way), meaning “passing by, passage, or journey.” Used in 1 Corinthians 16:7 regarding Paul’s travel plans. Reflects the apostolic practice of strategic ministry planning and the importance of intentional pastoral visits.
πάροδος describes a passing by or temporary visit. In its sole New Testament usage, Paul employs it to contrast a brief visit with a longer stay, emphasizing his desire for meaningful ministry time with the Corinthians. The compound structure suggests movement alongside or past something. Early church writers used this term to discuss pastoral visitation practices and missionary strategy. Today, it informs discussions about intentional ministry presence versus casual contact.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
For compound words:
παρα- adds the concept of movement alongside to ὁδός’s meaning of way/road, creating the sense of passing through
Translation Options:
As a noun, πάροδος exhibits:
Examples:
πάροδος (nom.)
παρόδου (gen.)
παρόδῳ (dat.)
πάροδον (acc.)
BDAG emphasizes its travel context. Thayer’s notes its temporary nature. LSJ documents usage for side-passages. Vine’s highlights its contrast with longer stays. Moulton and Milligan note its common use in travel documents.
First appearance:
“For I do not want to see you now just in [πάροδος] passing. I hope to spend some time with you, if the Lord permits” (1 Corinthians 16:7)
Additional References:
None in the New Testament
Author: Work | Text |
---|---|
Herodotus: Histories | “The army made a [πάροδος] passage through the territory” |
Thucydides: History | “The ships made a [πάροδος] passing visit to the harbor” |
Xenophon: Anabasis | “They requested [πάροδος] passage through the country” |
πάροδος represents intentional but temporary presence, particularly significant in apostolic ministry strategy and the contrast between brief visits and sustained ministry presence.
[Lexicon Summary]
A compound noun combining παρά (beside) with ὁδός (way), meaning “passing by, passage, or journey.” Used in 1 Corinthians 16:7 regarding Paul’s travel plans. Reflects the apostolic practice of strategic ministry planning and the importance of intentional pastoral visits.
Part of speech: Noun
Tags: #noun #travel #paul #ministry #corinthians #compound_word #biblical_greek #new_testament #pastoral_care #missions
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.