Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G3929: A noun from παρίημι (to let pass), meaning “passing over, overlooking, or remission.” Used uniquely in Romans 3:25 regarding God’s temporary passing over of sins before Christ. Distinct from ἄφεσις (complete forgiveness), emphasizing divine forbearance rather than final forgiveness.
πάρεσις represents a temporary passing over or suspension of punishment for sins. In its sole New Testament usage, Paul employs it to describe God’s forbearance with sins committed before Christ’s sacrifice. The term specifically indicates divine patience rather than complete forgiveness. Early church fathers used this term to discuss the relationship between Old Testament forbearance and New Testament forgiveness. Today, it helps us understand God’s patient working throughout salvation history.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
For compound words:
The combination creates the concept of letting something pass by temporarily, without fully dealing with it
Translation Options:
As a noun, πάρεσις exhibits:
Examples:
πάρεσις (nom.)
παρέσεως (gen.)
παρέσει (dat.)
πάρεσιν (acc.)
BDAG emphasizes its distinction from complete forgiveness. Thayer’s notes its temporary nature. LSJ documents medical usage for relaxation. Vine’s highlights its unique theological significance. Moulton and Milligan note its rare occurrence.
First appearance:
“whom God put forward as a propitiation by his blood, to be received by faith. This was to show God’s righteousness, because in his divine forbearance he had [πάρεσις] passed over former sins” (Romans 3:25)
Additional References:
None in the New Testament
Author: Work | Text |
---|---|
Hippocrates: Medical Works | “The [πάρεσις] relaxation of muscles indicates illness” |
Plutarch: Moralia | “The judge showed [πάρεσις] temporary leniency” |
Aristotle: Ethics | “The [πάρεσις] passing over of minor faults in friendship” |
πάρεσις represents God’s temporary suspension of judgment before Christ, distinguishing between divine forbearance and final forgiveness through Christ’s sacrifice.
[Lexicon Summary]
A noun from παρίημι (to let pass), meaning “passing over, overlooking, or remission.” Used uniquely in Romans 3:25 regarding God’s temporary passing over of sins before Christ. Distinct from ἄφεσις (complete forgiveness), emphasizing divine forbearance rather than final forgiveness.
Part of speech: Noun
Tags: #noun #forgiveness #romans #paul #soteriology #divine_patience #salvation_history #biblical_greek #new_testament #atonement
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post