Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G3920: An adjective derived from παρεισάγω, meaning “brought in secretly, smuggled in, or introduced surreptitiously.” Used in Galatians 2:4 to describe false brothers who infiltrated the church. Emphasizes the deceptive nature of those who secretly introduce false teachings or restrictions on Christian freedom.
παρείσακτος describes someone or something brought in by stealth or deception. In its sole New Testament usage, Paul uses it to describe false brothers who infiltrated the church to undermine Christian freedom. The compound structure emphasizes the clandestine nature of the intrusion. Early church fathers employed this term to warn against those who would secretly introduce legalism or false teaching into the church. Today, it serves as a warning about subtle attempts to compromise gospel freedom and truth.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
For compound words:
The combination creates the concept of something brought (ἄγω) into (εἰσ-) from alongside (παρα-), emphasizing stealth and deception
Translation Options:
As an adjective, παρείσακτος exhibits:
Examples:
παρείσακτος (masc. nom. sing.)
παρείσακτον (neut. nom/acc. sing.)
παρείσακτοι (masc. nom. pl.)
BDAG emphasizes its use for unwelcome intruders. Thayer’s notes its connection to false teaching. LSJ documents usage for unauthorized entry. Vine’s highlights its warning context. Moulton and Milligan note its rare occurrence in non-biblical Greek.
First appearance:
“Yet because of [παρείσακτος] false brothers secretly brought in—who slipped in to spy out our freedom that we have in Christ Jesus” (Galatians 2:4)
Additional References:
None in the New Testament
Author: Work | Text |
---|---|
Plutarch: Moralia | “The [παρείσακτος] secretly introduced customs corrupted the state” |
Strabo: Geography | “These [παρείσακτος] infiltrators changed the local customs” |
Polybius: Histories | “The [παρείσακτος] spies entered the city undetected” |
παρείσακτος represents those who secretly infiltrate to undermine truth and freedom, particularly in religious contexts. Its usage warns against subtle attempts to compromise gospel truth.
[Lexicon Summary]
An adjective derived from παρεισάγω, meaning “brought in secretly, smuggled in, or introduced surreptitiously.” Used in Galatians 2:4 to describe false brothers who infiltrated the church. Emphasizes the deceptive nature of those who secretly introduce false teachings or restrictions on Christian freedom.
Part of speech: Adjective
Tags: #adjective #false_teaching #galatians #paul #deception #freedom #compound_word #biblical_greek #new_testament #heresy
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post