Strong's g3881

Strong’s G3881

Updated: May 31, 2025
0

παραλέγομαι

Brief Overview of παραλέγομαι (Strong’s G3881: paralegomai)

U- Unveiling the Word

keys

Key Information

παραλέγομαι

Part of Speech: verb First Appears: Acts 27:8 Appears: 2 times
strongs concordance

Strong’s Entry

g3881

Gloss: paralegomai (par-al-eg’-om-ai) v.1. (specially), to lay one’s course near, i.e. sail past[from G3844 and the middle voice of G3004 (in its original sense)]KJV: pass, sail by Root(s): G3844, G3004 

παραλέγομαι is a compound verb combining παρά (beside, along) and λέγομαι (to lay, gather), literally meaning “to sail alongside.” In the New Testament, it appears in the context of maritime navigation, specifically describing Paul’s journey in Acts. The word vividly captures the ancient practice of coastal navigation, where ships would sail close to shorelines for safety and guidance. Today, it remains relevant in discussions of navigation, guidance, and methodical progress.

Azrta box final advert

N – Necessary Information

• Greek Word: παραλέγομαι, paralegomai, /par-al-eg’-om-ahee/

• Etymology: From παρά (beside) + λέγομαι (to lay, gather)

• Part of Speech: Verb

• F.O.G Word Choice: Coming Soon

D – Defining Meanings

Primary meaning: To sail alongside (a coast), to coast along

Secondary meaning: To navigate close to shore

Technical meaning: To follow a coastline in navigation

The F.O.G Bible Project
This page has a unique origin story and vision. Find out why your visit today is about more than words.

E – Exploring Similar Words

• παραπλέω (parapleo) – to sail past, emphasizes passing rather than following

• παρέρχομαι (parerchomai) – to pass by, more general movement

• παροδεύω (parodeuo) – to travel beside, used for land travel

R – Reviewing the Word’s Morphology

Verb Features:

• Tense: Present

• Voice: Middle/Passive

• Mood: Indicative

• Person: 1st, 2nd, 3rd

• Number: Singular, Plural

• Aspect: Progressive/Linear

Azrta box final advert

S – Studying Lexicon Insights

BDAG and Thayer’s emphasize its specific nautical usage. LSJ notes its technical application in ancient maritime navigation. Vine’s connects it to careful, methodical movement along coastlines. Strong’s highlights its compound nature and specialized meaning in seafaring contexts.

T – Tracing Related Scriptures

First mentioned:
Acts 27:8 – “And, hardly passing [παραλέγομαι] it, came unto a place which is called The fair havens; nigh whereunto was the city of Lasea.”

A – Analyzing Classical Usage

AuthorWorkTranslation
ThucydidesPeloponnesian War“The fleet sailed along [παραλέγομαι] the coastline of Sicily.”
StraboGeography“They navigated [παραλέγομαι] close to the Arabian shore.”
PlutarchLives“The ships coasted [παραλέγομαι] along the rocky promontory.”

N – Noteworthy Summary

παραλέγομαι is a specialized nautical term describing the practice of sailing along a coastline. Its use in Acts provides technical accuracy to the narrative of Paul’s sea voyage and reflects the common navigation practices of ancient Mediterranean seafaring.

D – Did You Know?

The word appears only twice in the New Testament, both in Acts 27

It represents a standard navigation technique used by ancient Mediterranean sailors

The term influenced modern maritime vocabulary in several languages

Strong’s G3881: A technical nautical term meaning “to sail alongside,” from παρά (beside) and λέγομαι (to lay). Used specifically in Acts to describe coastal navigation, reflecting precise maritime terminology in Biblical narrative of Paul’s journey.

Part of Speech: Verb

Tags: #Nautical #Navigation #Maritime #Acts #PaulJourney #TechnicalTerm #GreekVerb #BiblicalGreek #Seafaring #AncientNavigation

Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations independently.​​​​​​​​​​​​​​​​

Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.

παραλέγομαι

Strong's g3881

Add Comment

Login to Comment
The F.O.G Bible Project: God's Word is too vast & mysterious for a single perspective. We all have a story, and as believers we all carry the Holy Spirit. So whether you're a Bible scholar, or you have a testimony of how the Spirit illuminated a verse or word - your comment matters in this historic translation.
0
Are you new here?
Get seminary-level insights in 5 minutes or translation-grade analysis in 30.
Recommended Software
Recommended Book