G3636

Brief Overview of ὀκνηρός (Strong’s G3636: oknēros)

Welcome! It’s great to have you here today. As you read, feel free to add your voice to the discussion. For the glory of King Jesus.

Unveiling the Word

In Biblical studies, every Greek word offers a layer of meaning that enhances our understanding of Scripture, and the word ὀκνηρός (oknēros) is no exception. Found in Matthew 25:26, oknēros is an adjective that means “slothful” or “lazy,” carrying strong connotations about the character of a person unwilling or hesitant to engage in action. Understanding this word opens a deeper insight into both New Testament teachings and the moral framework of ancient Greek culture. This word is critical for grasping how Jesus addresses attitudes of negligence or idleness, particularly in parables emphasizing faithfulness and accountability.

Necessary Information

Greek Word: ὀκνηρός (oknēros), pronounced ok-NAY-ros.

Etymology: The root of oknēros comes from the verb ὀκνέω (oknéō), meaning “to hesitate” or “to delay.” Over time, this hesitation became synonymous with laziness or sloth, particularly in contexts where timely action was expected. The word carries a negative connotation, emphasizing moral failure due to a lack of initiative or diligence.

Part of Speech: Oknēros is an adjective, describing a person or action characterized by slothfulness, reluctance, or laziness. It functions within sentences to modify nouns, usually in moral or ethical contexts.

The F.O.G Word Choice: Coming Soon.

Defining Meanings

1. Slothful: Oknēros most commonly means “slothful” or “lazy.” It refers to an individual who is sluggish in their duties or fails to act when required. In Matthew 25:26, the “slothful servant” is rebuked for his failure to use the talents entrusted to him.

2. Reluctant: In a broader sense, oknēros can also indicate someone who is reluctant or hesitant to take action. This meaning highlights an internal struggle or resistance to do what is right or necessary.

3. Negligent: The word may also carry a meaning of negligence, implying that the person is not just slow but also neglectful in fulfilling their responsibilities, leading to moral consequences.

Exploring Similar Words

1. ῥάθυμος (rathymos) [pronunciation: RA-thoo-mos]: While this word also means “lazy” or “sluggish,” it emphasizes a more emotional or mental sluggishness, often implying apathy or indifference rather than mere hesitation or slothfulness.

2. ἀργός (argos) [pronunciation: AR-gos]: This word translates as “idle” or “inactive,” often referring to someone who is not doing work. Unlike oknēros, which emphasizes moral failure, argos is more neutral and can describe a state of being inactive without implying laziness.

3. βραδύνω (bradynō) [pronunciation: bra-DOO-no]: This verb means “to delay” or “to be slow,” but it often lacks the negative moral implications that oknēros has. It focuses more on physical slowness rather than moral laziness.

Reviewing the Word’s Morphology

For Nouns/Adjectives:

Case, Number, Gender: Oknēros follows the standard adjective declension in Greek, adjusting its ending according to case, number, and gender. It can appear in the nominative, genitive, dative, or accusative cases, and it modifies masculine, feminine, or neuter nouns.

Declension: Oknēros is a first and second declension adjective, which means it follows regular patterns for adjectives ending in -ος in the masculine and neuter, and -η or -α in the feminine.

Click here for a beginners guide to reading Greek.

Studying Lexicon Insights

Oknēros is consistently understood across Greek lexicons as an adjective describing laziness or hesitation to act. In New Testament contexts, it conveys moral implications about failing to fulfill one’s duties, especially in parables or moral teachings. The word also appears in classical Greek literature, where it similarly emphasizes the negative aspects of slothfulness, particularly in leadership or public service. In theological contexts, oknēros carries the weight of missed opportunities for righteous living and diligent work, highlighting the importance of initiative in the Christian faith.

This overview synthesizes insights from BDAG, Thayer’s, LSJ, Vine’s, Strong’s, LEH, and Moulton and Milligan.

Tracing Related Scriptures

1. Matthew 25:26: “But his lord answered and said unto him, Thou wicked and slothful [ὀκνηρός] servant, thou knewest that I reap where I sowed not, and gather where I have not strawed.”

2. Romans 12:11: “Not slothful [ὀκνηρός] in business; fervent in spirit; serving the Lord.”

3. Proverbs 6:6 (LXX): “Go to the ant, thou sluggard [ὀκνηρός]; consider her ways, and be wise.”

Analyzing Classical Usage

Author Name of Work English text with the Greek word in parentheses

Plato Republic “The slothful (ὀκνηρός) ruler brings ruin to his city.”

Xenophon Cyropaedia “A slothful (ὀκνηρός) soldier is a danger to his comrades.”

Aristotle Politics “In government, slothfulness (ὀκνηρός) must be avoided at all costs.”

Noteworthy Summary

The word oknēros plays an important role in biblical and moral teachings, where slothfulness is seen as a significant failing. Whether in the parable of the talents in Matthew 25:26 or Paul’s instructions to be fervent in spirit in Romans 12:11, the word draws attention to the dangers of spiritual and practical negligence. In classical Greek, oknēros was used to criticize leaders or individuals who failed in their duties due to laziness or hesitation. This concept remains important for understanding ethical behavior both in ancient and modern contexts.

Did You Know?

1. In Matthew 25:26, the “slothful servant” is reprimanded not just for inaction but for neglecting his responsibility, showing the seriousness of laziness in Jesus’ teachings.

2. The word oknēros is often used in ancient Greek texts to criticize military leaders who hesitate in battle, a trait seen as dishonorable.

3. The Septuagint uses oknēros to translate the Hebrew word for “sluggard,” especially in the book of Proverbs.

guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments