Strong's g362

Understanding ἀναμένω (anameno) Strong's G362: The Patient Expectation of Messiah's Return That Inspires Faithful Living

Updated: June 3, 2025
0

ἀναμένω

Pronunciation Guide: ah-nah-MEH-no

Basic Definition

keys

Key Information

ἀναμένω

Transliteration: anameno Part of Speech: verb First Appears: 2 Thessalonians 1:10 Appears: 1 times
strongs concordance

Strong’s Entry

g362

Gloss: anameno (an-am-en’-o) v.1. to patiently await[from G303 and G3306]KJV: wait for Root(s): G303, G3306 

Strong’s G362: ἀναμένω (anameno) combines the preposition ἀνά (up, again) with μένω (to remain, abide), creating a verb that means “to wait for with patience and expectancy.” It specifically describes a forward-looking, active waiting that anticipates a promised future event or person, particularly in contexts of divine promises and messianic expectation.

Azrta box final advert

Etymology and Morphology

  • Verb (present active infinitive)
  • Compound word: ἀνά (up, again) + μένω (to remain, abide)
  • Primary usage in narrative and epistolary literature
  • Common in contexts of eschatological hope and divine promises

ἀναμένω Morphology:

  • ἀναμένω (present active indicative) – I wait expectantly
  • ἀναμένειν (present active infinitive) – to wait expectantly
  • ἀναμένων (present active participle) – waiting expectantly
  • ἀνέμεινα (aorist active indicative) – I waited expectantly
  • ἀναμείνας (aorist active participle) – having waited expectantly

Origin & History

The compound verb ἀναμένω emerged from classical Greek literature where it carried the sense of patient waiting or holding back for something specific. Xenophon uses it in his “Anabasis” (4.1.21) to describe troops waiting for reinforcements, emphasizing disciplined anticipation rather than passive delay.

In the Septuagint, ἀναμένω appears in contexts of faithful waiting for God’s intervention, notably in Isaiah 59:11 where it depicts Israel’s collective longing for divine justice. The early church fathers, particularly Clement of Rome in his First Epistle to the Corinthians (35:4), employed the term to describe the Christian’s expectant waiting for the Messiah’s return.

Expanded Definitions & Translation Options

  • Patient waiting with confident expectation
  • Disciplined anticipation of a promised outcome
  • Forward-looking endurance with hope
  • Active remaining in a state of readiness
The F.O.G Bible Project
This page has a unique origin story and vision. Find out why your visit today is about more than words.

ἀναμένω Translation Options:

  • “to wait expectantly” – emphasizes the forward-looking nature of the waiting
  • “to await eagerly” – highlights the active anticipation involved
  • “to wait up for” – stresses the upward direction implied by ἀνά
  • “to remain in expectation” – emphasizes the stationary aspect of μένω while maintaining anticipation

Biblical Usage

In the New Testament, ἀναμένω appears most prominently in 1 Thessalonians 1:10, where it describes believers actively waiting for Yeshua’s return from heaven. This usage perfectly encapsulates the word’s emphasis on patient yet eager anticipation of divine fulfillment.

The term carries significant theological weight in its single New Testament occurrence, presenting the Christian life as one of active waiting characterized by faith, hope, and preparedness. This aligns with its Septuagint usage, where it often depicts Israel’s faithful anticipation of God’s promised deliverance.

Cultural Insights

In ancient Mediterranean culture, waiting was not considered a passive activity but rather a state of active preparation. This cultural understanding illuminates why Paul chose ἀναμένω rather than a simpler word for waiting. The compound structure using ἀνά (up) reflects the Jewish concept of “looking up” for redemption, as seen in Luke 21:28, where believers are told to “look up” when redemption draws near.

The word carries echoes of the ancient Jewish wedding custom where the bride would actively prepare while waiting for the bridegroom’s arrival at an unknown hour. This cultural background adds rich layers of meaning to the theological concept of waiting for Messiah’s return.

Theological Significance

The use of ἀναμένω in 1 Thessalonians 1:10 presents a profound picture of the Christian life as one of active, hopeful waiting. This isn’t mere passive waiting but a dynamic state of preparedness and expectation. The compound nature of the word, combining “up” with “remain,” suggests both the heavenly direction of our hope and the steadfast nature of our faith.

This concept of waiting is intricately connected to the biblical theme of God’s faithfulness. Just as He fulfilled His promises regarding Messiah’s first coming, the use of ἀναμένω expresses confident faith in His promises regarding the Second Coming. The word thus encapsulates both present faithfulness and future hope.

Azrta box final advert

Personal Application

Understanding ἀναμένω challenges believers to examine the quality of their waiting. Are we actively preparing for Messiah’s return, or merely passing time? This word calls us to maintain an attitude of expectant readiness, allowing our anticipation of His return to shape our present choices and priorities.

This kind of waiting should transform our daily lives, inspiring us to live with purpose and hope, even in difficult circumstances. Like a bride preparing for her wedding day, our waiting should be filled with joyful preparation and eager anticipation.

  • προσδέχομαι (prosdechomai) – to await expectantly, welcome – emphasizes receptivity and acceptance in waiting See G4327
  • ἐκδέχομαι (ekdechomai) – to wait out, expect – focuses on the completion aspect of waiting See G1551
  • καραδοκέω (karadokeo) – to watch expectantly – emphasizes the visual aspect of anticipation See G2690
  • μακροθυμέω (makrothumeo) – to be patient, longsuffering – stresses endurance in waiting See G3114

Did you Know?

  • The prefix ἀνά- in ἀναμένω is the same prefix used in ἀνάστασις (resurrection), suggesting an upward orientation of hope and expectation in both words.
  • Modern Greek still uses ἀναμένω in everyday contexts, such as waiting for trains or appointments, though it has lost much of its rich theological significance.
  • The word’s single appearance in the New Testament occurs in a passage that also mentions idol abandonment (1 Thessalonians 1:9), suggesting that true waiting for God’s Son requires exclusive devotion to Him.

Remember This

ἀναμένω embodies the transformative power of Christian hope – not a passive waiting, but an active, upward-looking anticipation that shapes our present life while awaiting our future glory.

Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.

ἀναμένω

Strong's g362

Add Comment

Login to Comment
The F.O.G Bible Project: God's Word is too vast & mysterious for a single perspective. We all have a story, and as believers we all carry the Holy Spirit. So whether you're a Bible scholar, or you have a testimony of how the Spirit illuminated a verse or word - your comment matters in this historic translation.
0
Are you new here?
Get seminary-level insights in 5 minutes or translation-grade analysis in 30.
Recommended Software
Recommended Book