Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
The Greek word μεσιτεύω (mesiteuō) holds significant value in Biblical studies as it encapsulates the concept of intercession or mediation, which is central to understanding the relationship between God, humanity, and Christ’s role as a mediator. First appearing in Hebrews 6:17, this verb is integral to the theological discussions of the New Testament, especially in contexts related to covenantal promises and divine assurance. In the broader Greco-Roman culture, the term also carried connotations of legal arbitration, bridging the gap between disputing parties. Understanding mesiteuō thus enriches our comprehension of both New Testament teachings and ancient cultural practices.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Greek Word: μεσιτεύω, mesiteuō [meh-see-TEV-oh].
Etymology: The word mesiteuō is derived from the noun μεσίτης (mesitēs), meaning “mediator” or “go-between.” The root of μεσίτης comes from μέσος (mesos), which means “middle” or “in the midst,” signifying someone who stands in the middle to reconcile two parties.
Part of Speech: Verb. As a verb, mesiteuō describes the action of mediating or interceding between two entities, often implying the role of a mediator in legal, social, or spiritual contexts.
The F.O.G Word Choice: Coming Soon.
As a verb, mesiteuō conjugates in various tenses, voices, and moods, offering nuanced meanings depending on the grammatical form used:
Tense | Voice | Mood | Form |
---|---|---|---|
Present | Active | Indicative | μεσιτεύω |
Future | Active | Indicative | μεσιτεύσω |
Aorist | Active | Indicative | ἐμεσίτευσα |
Perfect | Active | Indicative | μεμεσίτευκα |
Present | Middle | Indicative | μεσιτεύομαι |
Aorist | Middle | Indicative | ἐμεσιτεύθην |
Click here for a beginners guide to reading Greek.
The verb mesiteuō appears predominantly in discussions about Christ’s mediatorial role. In the New Testament, it is used to describe Christ’s work of bridging the gap between God and humanity, particularly in the context of the new covenant (Hebrews 6:17, 8:6). BDAG emphasizes its legal and covenantal implications, while Thayer’s and LSJ explore its broader usage in classical Greek as a term for arbitration and mediation. Vine’s highlights its theological significance, linking it to the concept of divine intercession. Strong’s defines it simply as “to mediate” but acknowledges its broader implications in reconciliation and covenant-making. LEH and Moulton and Milligan provide additional classical references, illustrating its use in non-biblical Greek literature.
This overview synthesizes insights from BDAG, Thayer’s, LSJ, Vine’s, Strong’s, LEH, and Moulton and Milligan.
Author | Name of Work | English Text with μεσιτεύω |
---|---|---|
Aristotle | Politics | “The law should mediate [μεσιτεύειν] between citizens.” |
Plato | Laws | “One must not intervene [μεσιτεύειν] in every small matter.” |
Septuagint | 2 Maccabees 4:6 | “Therefore, Menelaus went to mediate [μεσιτεύειν] with the king.” |
The verb mesiteuō offers a profound understanding of Christ’s role as the mediator of the new covenant in the New Testament. It highlights the essential function of intercession and reconciliation in Christian theology, illustrating how Christ’s mediation establishes a direct relationship between God and believers. Its use in both classical and biblical contexts reflects its importance in legal, social, and spiritual settings, making it a versatile and deeply meaningful term in Greek literature.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post