Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
In biblical studies, understanding the specific meanings of Greek words can greatly enhance the interpretation of New Testament texts. The Greek word μεριστής (meristēs), found in Luke 12:14, is particularly significant because it conveys the idea of a “divider” or “arbitrator.” This term, used by Jesus in response to a request to intervene in a family inheritance dispute, provides insight into His role and mission. By refusing to act as a meristēs, Jesus emphasizes His purpose to reconcile humanity to God rather than to settle earthly disputes. Exploring this word offers a deeper understanding of Jesus’ teachings and the cultural context of legal and familial matters in ancient Judea.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Greek Word: μεριστής, meristēs [meh-ree-STAYS].
Etymology: The word meristēs is derived from the verb μερίζω (merizō), meaning “to divide” or “to distribute.” The suffix -τής (-tēs) indicates an agent or one who performs an action, thus rendering meristēs as “one who divides” or “divider.”
Part of Speech: Noun, masculine. Meristēs is a first-declension noun in Greek grammar, and it is used to refer to a person who is tasked with dividing or distributing something, typically property or inheritance.
The F.O.G Word Choice: Coming Soon.
As a first-declension noun, meristēs has specific endings based on case and number. Here is a declension table for meristēs:
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | μεριστής | μερισταί |
Genitive | μεριστοῦ | μεριστῶν |
Dative | μεριστῇ | μερισταῖς |
Accusative | μεριστήν | μεριστάς |
Vocative | μεριστά | μερισταί |
This table illustrates how meristēs changes form depending on its grammatical role in a sentence.
Click here for a beginners guide to reading Greek.
Meristēs is not frequently used in the New Testament, but its presence in Luke 12:14 is pivotal. BDAG emphasizes its role in dividing or distributing property, highlighting the word’s legal and social context. Thayer’s Lexicon also focuses on its use in inheritance disputes, while LSJ connects it to classical Greek usage, where it could refer to anyone who divides or allocates portions. Vine’s Expository Dictionary underlines the theological implications of Jesus rejecting the role of a meristēs, showing His focus on spiritual rather than temporal authority. Strong’s Concordance links the word to the concept of a “divider” or “arbiter,” and LEH discusses its usage in legal contexts within the Septuagint. Moulton and Milligan note its limited occurrence in Greek papyri, typically in administrative or legal documents.
This overview synthesizes insights from BDAG, Thayer’s, LSJ, Vine’s, Strong’s, LEH, and Moulton and Milligan.
Author | Name of Work | English Text with μεριστής |
---|---|---|
Plato | Laws | “The magistrates act as arbiters [μερισταί] between the citizens.” |
Aristophanes | Peace | “The gods themselves serve as arbitrators [μερισταί] among men.” |
Septuagint | Numbers 34:13 | “These are the men who shall divide [μεριστοὶ] the land among the tribes.” |
The word meristēs plays a crucial role in understanding the dynamics of authority and division in the New Testament. Jesus’ refusal to act as a meristēs in Luke 12:14 underlines His primary mission to focus on spiritual matters. The term also reflects the cultural and legal practices of dividing inheritances and resolving disputes in ancient societies.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post